1 ועתה מה הוא יתרון היהודי ומה היא תועלת המילה | 1 Итак, какое преимущество [быть] Иудеем, или какая польза от обрезания? |
2 הרבה מכל פנים בראשון כי הפקדו בידם דברי אלהים | 2 Великое преимущество во всех отношениях, а наипаче [в том], что им вверено слово Божие. |
3 כי מה הוא אם מקצתם לא האמינו היבטל חסרון אמונתם את אמונת אלהים | 3 Ибо что же? если некоторые и неверны были, неверность их уничтожит ли верность Божию? |
4 חלילה אבל יהי האל הוא הנאמן וכל האדם כזב ככתוב למען תצדק בדברך תזכה בשפטך | 4 Никак. Бог верен, а всякий человек лжив, как написано: Ты праведен в словах Твоих и победишь в суде Твоем. |
5 ואם עולתנו תרומם את צדקת האלהים מה נאמר הכי יש עול באלהים המשלח חרון אפו לפי דרך בני אדם אנכי מדבר | 5 Если же наша неправда открывает правду Божию, то что скажем? не будет ли Бог несправедлив, когда изъявляет гнев? (говорю по человеческому [рассуждению]). |
6 חלילה שאם כן איך ישפט האלהים את העולם | 6 Никак. Ибо [иначе] как Богу судить мир? |
7 כי אם על ידי כזבי תרבה ותפרץ אמת אלהים לתהלתו למה זה אני אשפט עוד כחוטא | 7 Ибо, если верность Божия возвышается моею неверностью к славе Божией, за что еще меня же судить, как грешника? |
8 ולא נעשה כדבר מחרפינו ומקצת מוציאי דבה עלינו לאמר הנה אמרים נעשה הרע למען יצא הטוב אשר דינם יבא עליהם בצדק | 8 И не делать ли нам зло, чтобы вышло добро, как некоторые злословят нас и говорят, будто мы так учим? Праведен суд на таковых. |
9 ועתה מה הוא היש לנו מעלה יתרה לא במאומה כבר הוכחנו כי גם היהודים גם היונים כלם הם תחת החטא | 9 Итак, что же? имеем ли мы преимущество? Нисколько. Ибо мы уже доказали, что как Иудеи, так и Еллины, все под грехом, |
10 ככתוב אין צדיק אין גם אחד | 10 как написано: нет праведного ни одного; |
11 אין משכיל אין דרש את אלהים | 11 нет разумевающего; никто не ищет Бога; |
12 הכל סר יחדו נאלחו אין עשה טוב אין גם אחד | 12 все совратились с пути, до одного негодны; нет делающего добро, нет ни одного. |
13 קבר פתוח גרונם לשונם יחליקון חמת עכשוב תחת שפתימו | 13 Гортань их--открытый гроб; языком своим обманывают; яд аспидов на губах их. |
14 אשר אלה פיהם מלא ומררות | 14 Уста их полны злословия и горечи. |
15 רגליהם ימהרו לשפך דם | 15 Ноги их быстры на пролитие крови; |
16 שד ושבר במסלותם | 16 разрушение и пагуба на путях их; |
17 ודרך שלום לא ידעו | 17 они не знают пути мира. |
18 אין פחד אלהים לנגד עיניהם | 18 Нет страха Божия перед глазами их. |
19 ואנחנו ידענו כי כל מה שאמרה התורה מדברת אל אלה אשר תחת התורה למען יסכר כל פה והיה כל העולם מחיב לפני אלהים | 19 Но мы знаем, что закон, если что говорит, говорит к состоящим под законом, так что заграждаются всякие уста, и весь мир становится виновен пред Богом, |
20 יען אשר ממעשי התורה לא יצדק לפניו כל בשר כי על ידי התורה דעת החטא | 20 потому что делами закона не оправдается пред Ним никакая плоть; ибо законом познаётся грех. |
21 ועתה בבלי תורה צדקת אלהים לאור יצאה אשר העידו עליה התורה והנביאים | 21 Но ныне, независимо от закона, явилась правда Божия, о которой свидетельствуют закон и пророки, |
22 והיא צדקת אלהים באמונת ישוע המשיח אל כל ועל כל אשר האמינו בו כי אין הבדל | 22 правда Божия через веру в Иисуса Христа во всех и на всех верующих, ибо нет различия, |
23 כי כלם חטאו וחסרי כבוד אלהים המה | 23 потому что все согрешили и лишены славы Божией, |
24 ונצדקו חנם בחסדו על ידי הפדות אשר היתה במשיח ישוע | 24 получая оправдание даром, по благодати Его, искуплением во Христе Иисусе, |
25 אשר שמו האלהים לפנינו לכפרת על ידי האמונה בדמו להראות את צדקתו אחרי אשר העביר את החטאים שנעשו לפנים בעת חמלת אלהים | 25 которого Бог предложил в жертву умилостивления в Крови Его через веру, для показания правды Его в прощении грехов, соделанных прежде, |
26 להראות את צדקתו בעת הזאת להיותו צדיק ומצדיק את בן אמונת ישוע | 26 во [время] долготерпения Божия, к показанию правды Его в настоящее время, да [явится] Он праведным и оправдывающим верующего в Иисуса. |
27 ועתה איה ההתהללות הלא נשבתה ועל ידי תורת מה העל ידי תורת המעשים לא כי על ידי תורת האמונה | 27 Где же то, чем бы хвалиться? уничтожено. Каким законом? [законом] дел? Нет, но законом веры. |
28 לכן נחשב כי באמונה יצדק האדם בבלי מעשי תורה | 28 Ибо мы признаём, что человек оправдывается верою, независимо от дел закона. |
29 או האלהים רק אלהי היהודים הלא גם אלהי הגוים אכן גם אלהי הגוים הוא | 29 Неужели Бог [есть Бог] Иудеев только, а не и язычников? Конечно, и язычников, |
30 כי אחד האלהים המצדיק את המולים מתוך האמונה ואת הערלים על ידי האמונה | 30 потому что один Бог, Который оправдает обрезанных по вере и необрезанных через веру. |
31 ועתה המבטלים אנחנו את התורה על ידי האמונה חלילה אך מקימים אנחנו את התורה | 31 Итак, мы уничтожаем закон верою? Никак; но закон утверждаем. |