Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Lettera ai Filippesi - מכתב לפיליפאים 2


font
MODERN HEBREW BIBLEVULGATA
1 וביום השלישי היתה חתנה בקנה אשר בגליל ואם ישוע היתה שם1 Et die tertia nuptiæ factæ sunt in Cana Galilææ, et erat mater Jesu ibi.
2 וישוע ותלמידיו היו גם הם קרואים אל החתנה2 Vocatus est autem et Jesus, et discipuli ejus, ad nuptias.
3 ויחסר היין ותאמר אם ישוע אליו יין אין להם3 Et deficiente vino, dicit mater Jesu ad eum : Vinum non habent.
4 ויאמר אליה ישוע מה לי ולך אשה עתי עדין לא באה4 Et dicit ei Jesus : Quid mihi et tibi est, mulier ? nondum venit hora mea.
5 ותאמר אמו אל המשרתים ככל אשר יאמר לכם תעשו5 Dicit mater ejus ministris : Quodcumque dixerit vobis, facite.
6 והנה ששה כדי אבן ערוכים שם כמשפט היהודים לטהרתם שתים או שלש בתים יכיל כל אחד6 Erant autem ibi lapideæ hydriæ sex positæ secundum purificationem Judæorum, capientes singulæ metretas binas vel ternas.
7 ויאמר אליהם ישוע מלאו לכם הכדים מים וימלאום עד למעלה7 Dicit eis Jesus : Implete hydrias aqua. Et impleverunt eas usque ad summum.
8 ויאמר שאבו נא והביאו אל רב המסבה ויביאו8 Et dicit eis Jesus : Haurite nunc, et ferte architriclino. Et tulerunt.
9 ויטעם רב המסבה את המים אשר נהפכו ליין ולא ידע מאין הוא ואולם המשרתים אשר שאבו את המים ידעו ויקרא רב המסבה אל החתן9 Ut autem gustavit architriclinus aquam vinum factam, et non sciebat unde esset, ministri autem sciebant, qui hauserant aquam : vocat sponsum architriclinus,
10 ויאמר אליו כל איש יתן בראשונה את היין הטוב וכאשר ישכרו יתן להם את הגרוע ואתה צפנת היין הטוב עד עתה10 et dicit ei : Omnis homo primum bonum vinum ponit et cum inebriati fuerint, tunc id, quod deterius est. Tu autem servasti bonum vinum usque adhuc.
11 זאת תחלת האתות אשר עשה ישוע בקנה אשר בארץ הגליל וגלה את כבודו ויאמינו בו תלמידיו11 Hoc fecit initium signorum Jesus in Cana Galilææ ; et manifestavit gloriam suam, et crediderunt in eum discipuli ejus.
12 ויהי אחרי כן וירד אל כפר נחום הוא ואמו ואחיו ותלמידיו ולא ארכו ימי שבתם שם12 Post hoc descendit Capharnaum ipse, et mater ejus, et fratres ejus, et discipuli ejus : et ibi manserunt non multis diebus.
13 ויקרבו ימי חג הפסח אשר ליהודים ויעל ישוע ירושלים13 Et prope erat Pascha Judæorum, et ascendit Jesus Jerosolymam :
14 וימצא במקדש מכרי בקר וצאן ובני יונה ואת מחליפי כסף ישבים שם14 et invenit in templo vendentes boves, et oves, et columbas, et numularios sedentes.
15 ויקח חבלים ויעבתם לשוט ויגרש כלם מן המקדש ואת הצאן ואת הבקר ויפזר את מעות השלחנים ויהפך שלחנתיהם15 Et cum fecisset quasi flagellum de funiculis, omnes ejecit de templo, oves quoque, et boves, et numulariorum effudit æs, et mensas subvertit.
16 ואל מכרי היונים אמר הוציאו אלה מזה ואל תעשו את בית אבי לבית מסחר16 Et his qui columbas vendebant, dixit : Auferte ista hinc, et nolite facere domum patris mei, domum negotiationis.
17 ויזכרו תלמידיו את הכתוב כי קנאת ביתך אכלתני17 Recordati sunt vero discipuli ejus quia scriptum est : Zelus domus tuæ comedit me.
18 ויענו היהודים ויאמרו אליו אי זו אות תראנו כי כזאת אתה עשה18 Responderunt ergo Judæi, et dixerunt ei : Quod signum ostendis nobis, quia hæc facis ?
19 ויען ישוע ויאמר אליהם הרסו את ההיכל הזה ובשלשה ימים אקימנו19 Respondit Jesus, et dixit eis : Solvite templum hoc, et in tribus diebus excitabo illud.
20 ויאמרו היהודים הנה זה ארבעים ושש שנה נבנה ההיכל הזה ואתה בשלשה ימים תקימנו20 Dixerunt ergo Judæi : Quadraginta et sex annis ædificatum est templum hoc, et tu in tribus diebus excitabis illud ?
21 והוא דבר על היכל גויתו21 Ille autem dicebat de templo corporis sui.
22 ואחרי קומו מן המתים זכרו תלמידיו כי זאת אמר להם ויאמינו בכתוב ובדבר אשר דבר ישוע22 Cum ergo resurrexisset a mortuis, recordati sunt discipuli ejus, quia hoc dicebat, et crediderunt scripturæ et sermoni quem dixit Jesus.
23 ויהי בהיתו בירושלים בחג הפסח האמינו רבים בשמו כי ראו האתות אשר עשה23 Cum autem esset Jerosolymis in Pascha in die festo, multi crediderunt in nomine ejus, videntes signa ejus, quæ faciebat.
24 והוא ישוע לא הפקיד את עצמו בידם על אשר ידע את כלם24 Ipse autem Jesus non credebat semetipsum eis, eo quod ipse nosset omnes,
25 ולא הצטרך לעדות איש על האדם כי הוא ידע מה בקרב האדם25 et quia opus ei non erat ut quis testimonium perhiberet de homine : ipse enim sciebat quid esset in homine.