Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Lettera ai Filippesi - מכתב לפיליפאים 17


font
MODERN HEBREW BIBLENEW AMERICAN BIBLE
1 את אלה דבר ישוע וישא עיניו השמימה ויאמר אבי הנה באה השעה פאר את בנך למען גם בנך יפארך1 When Jesus had said this, he raised his eyes to heaven and said, "Father, the hour has come. Give glory to your son, so that your son may glorify you,
2 כאשר נתת לו השלטן על כל בשר למען יתן חיי עולמים לכל אשר נתת לו2 just as you gave him authority over all people, so that he may give eternal life to all you gave him.
3 ואלה הם חיי העולמים לדעת אתך אשר אתה לבדך אל אמת ואת ישוע המשיח אשר שלחת3 Now this is eternal life, that they should know you, the only true God, and the one whom you sent, Jesus Christ.
4 אני פארתיך בארץ כליתי פעלך אשר צויתני לעשות4 I glorified you on earth by accomplishing the work that you gave me to do.
5 ועתה פארני אתה אבי עמך בכבוד אשר היה לי עמך טרם היות העולם5 Now glorify me, Father, with you, with the glory that I had with you before the world began.
6 את שמך הודעתי לבני האדם אשר נתתם לי מתוך העולם לך היו ולי נתת אתם ואת דברך נצרו6 "I revealed your name to those whom you gave me out of the world. They belonged to you, and you gave them to me, and they have kept your word.
7 ועתה ידעו כי כל אשר נתת לי מעמך הוא7 Now they know that everything you gave me is from you,
8 כי הדברים אשר נתת לי נתתי להם והם קבלום ויכירו באמת כי מעמך יצאתי ויאמינו כי אתה שלחתני8 because the words you gave to me I have given to them, and they accepted them and truly understood that I came from you, and they have believed that you sent me.
9 אני בעדם אעתיר לך לא בעד העולם אעתיר כי אם בעד אלה אשר נתת לי כי לך המה9 I pray for them. I do not pray for the world but for the ones you have given me, because they are yours,
10 וכל אשר לי לך הוא ושלך שלי ונתפארתי בהם10 and everything of mine is yours and everything of yours is mine, and I have been glorified in them.
11 ואני אינני עוד בעולם והם בעולם המה ואני בא אליך אבי הקדוש נצר בשמך את אשר נתתם לי למען יהיו אחד כמנו11 And now I will no longer be in the world, but they are in the world, while I am coming to you. Holy Father, keep them in your name that you have given me, so that they may be one just as we are.
12 בהיותי עמהם בעולם אני נצרתי אתם בשמך את אשר נתתם לי שמרתי ולא אבד מהם איש זולתי בן האבדון למלאת דבר הכתוב12 When I was with them I protected them in your name that you gave me, and I guarded them, and none of them was lost except the son of destruction, in order that the scripture might be fulfilled.
13 ועתה הנני בא אליך ואלה אני מדבר בעולם למען תמלא להם שמחתי בקרבם13 But now I am coming to you. I speak this in the world so that they may share my joy completely.
14 אני נתתי להם את דברך והעולם שנא אתם יען כי לא מן העולם המה כאשר גם אנכי לא מן העולם אני14 I gave them your word, and the world hated them, because they do not belong to the world any more than I belong to the world.
15 ולא אעתיר לך אשר תקחם מן העולם רק שתצרם מן הרע15 I do not ask that you take them out of the world but that you keep them from the evil one.
16 מן העולם אינמו כאשר גם אנכי אינני מן העולם16 They do not belong to the world any more than I belong to the world.
17 קדש אתם באמתך דברך אמת הוא17 Consecrate them in the truth. Your word is truth.
18 כאשר אתה שלחת אתי אל העולם כן גם אני שלחתי אתם אל העולם18 As you sent me into the world, so I sent them into the world.
19 והתקדשתי בעדם למען יהיו גם הם מקדשים באמת19 And I consecrate myself for them, so that they also may be consecrated in truth.
20 אולם לא לבד בעד אלה אנכי מעתיר לך כי אם גם בעד המאמינים בי על פי דברם20 "I pray not only for them, but also for those who will believe in me through their word,
21 למען יהיו כלם אחד כאשר אתה אבי בי אתה ואני בך והיו גם המה בנו כאשר למען יאמין העולם כי אתה שלחתני21 so that they may all be one, as you, Father, are in me and I in you, that they also may be in us, that the world may believe that you sent me.
22 ואני נתתי להם את הכבוד אשר נתת לי למען יהיו אחד כאשר אנחנו אחד נחנו22 And I have given them the glory you gave me, so that they may be one, as we are one,
23 אני בהם ואתה בי למען יהיו משלמים לאחד ולמען ידע העולם כי אתה שלחתני ואהבת אתם כאשר אהבתני23 I in them and you in me, that they may be brought to perfection as one, that the world may know that you sent me, and that you loved them even as you loved me.
24 אבי חפצתי כי גם הם אשר נתתם לי יהיו עמי באשר אהיה אני למען יחזו את כבודי אשר נתת לי כי אהבתני לפני מוסדות עולם24 Father, they are your gift to me. I wish that where I am they also may be with me, that they may see my glory that you gave me, because you loved me before the foundation of the world.
25 אבי הצדיק הן העולם לא ידעך ואני ידעתיך ואלה הכירו כי אתה שלחתני25 Righteous Father, the world also does not know you, but I know you, and they know that you sent me.
26 ואני הודעתים את שמך ואוסיף להודיעם למען תהיה בם האהבה אשר אהבתני ואני אהיה בהם26 I made known to them your name and I will make it known, that the love with which you loved me may be in them and I in them."