Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Seconda lettera ai Corinzi (מכתב שני לקורינתים) 20


font
MODERN HEBREW BIBLECATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 כי דומה מלכות השמים לאדם בעל בית אשר השכים לצאת בבקר לשכר פעלים לכרמו1 “The kingdom of heaven is like the father of a family who went out in early morning to lead workers into his vineyard.
2 והתנה עם הפעלים שכר דינר ליום וישלחם אל כרמו2 Then, having made an agreement with the workers for one denarius per day, he sent them into his vineyard.
3 ויצא בשעה השלישית וירא אחרים עמדים בטלים בשוק3 And going out about the third hour, he saw others standing idle in the marketplace.
4 ויאמר להם לכו גם אתם אל כרמי וכישר אתן לכם וילכו4 And he said to them, ‘You may go into my vineyard, too, and what I will give you will be just.’
5 ויצא גם בשעה הששית גם בתשיעית ויעש כדבר הזה5 So they went forth. But again, he went out about the sixth, and about the ninth hour, and he acted similarly.
6 ויצא בשעת עשתי עשרה וימצא אחרים עמדים ויאמר אליהם למה אתם עמדים פה בטלים כל היום6 Yet truly, about the eleventh hour, he went out and found others standing, and he said to them, ‘Why have you stood here idle all day?’
7 ויאמרו לו כי לא שכר אותנו איש ויאמר אליהם לכו גם אתם אל הכרם וכישר יתן לכם7 They say to him, ‘Because no one has hired us.’ He said to them, ‘You also may go into my vineyard.’
8 ויהי בערב ויאמר בעל הכרם אל פקידו קרא את הפעלים ושלם להם את שכרם החל באחרונים וכלה בראשונים8 And when evening had arrived, the lord of the vineyard said to his manager, ‘Call the workers and pay them their wages, beginning from the last, even to the first.’
9 ויבאו הנשכרים בשעת אחת עשרה ויקחו איש איש דינר אחד9 And so, when those who had arrived about the eleventh hour came forward, each received a single denarius.
10 ובבא הראשונים דמו בנפשם כי יקחו יותר ויקחו גם הם איש איש דינר אחד10 Then when the first ones also came forward, they considered that they would receive more. But they, too, received one denarius.
11 ויהי בקחתם וילונו על בעל הבית לאמר11 And upon receiving it, they murmured against the father of the family,
12 אלה האחרונים לא עשו כי אם שעה אחת ואתה השויתם אלינו אשר סבלנו את כבד היום ואת חמו12 saying, ‘These last have worked for one hour, and you have made them equal to us, who worked bearing the weight and heat of the day.’
13 ויען ויאמר אל אחד מהם רעי לא עשקתיך הלא שכר דינר התנית עמי13 But responding to one of them, he said: ‘Friend, I caused you no injury. Did you not agree with me to one denarius?
14 קח את שלך ולך ואני רצוני לתת גם לזה האחרון כמו לך14 Take what is yours and go. But it is my will to give to this last, just as to you.
15 הלא אוכל לעשות בשלי כרצוני האם תרע עינך על אשר טוב אנכי15 And is it not lawful for me to do what I will? Or is your eye wicked because I am good?’
16 ככה יהיו האחרונים ראשונים והראשונים יהיו אחרונים כי רבים הם הקרואים ומעטים הנבחרים16 So then, the last shall be first, and the first shall be last. For many are called, but few are chosen.”
17 ויהי כעלות ישוע ירושלים ויקח אליו את שנים העשר לבדם ויאמר להם בדרך17 And Jesus, ascending to Jerusalem, took the twelve disciples aside in private and said to them:
18 הננו עלים ירושלימה ובן האדם ימסר לראשי הכהנים ולסופרים והרשיעהו למות18 “Behold, we are ascending to Jerusalem, and the Son of man shall be handed over to the leaders of the priests and to the scribes. And they shall condemn him to death.
19 ומסרו אותו לגוים להתל בו ולהכות אותו בשוטים ולצלב אותו וביום השלישי קום יקום19 And they shall hand him over to the Gentiles to be mocked and scourged and crucified. And on the third day, he shall rise again.”
20 אז נגשה אליו אם בני זבדי עם בניה ותשתחו לו לבקש ממנו דבר20 Then the mother of the sons of Zebedee approached him, with her sons, adoring him, and petitioning something from him.
21 ויאמר אליה מה בקשתך ותאמר אליו אמר נא כי ישבו שני בני אלה אחד לימינך ואחד לשמאלך במלכותך21 And he said to her, “What do you want?” She said to him, “Declare that these, my two sons, may sit, one at your right hand, and the other at your left, in your kingdom.”
22 ויען ישוע ויאמר לא ידעתם את אשר שאלתם היכל תוכלו שתות את הכוס אשר אני עתיד לשתותו והטבל בטבילה אשר אני נבטל בה ויאמרו אליו נוכל22 But Jesus, responding, said: “You do not know what you are asking. Are you able to drink from the chalice, from which I will drink?” They said to him, “We are able.”
23 ויאמר אליהם הן את כוסי תשתו ובטבילה אשר אני נטבל בה תטבלו אך שבת לימימי ולשמאלי אין בידי לתתה בלתי לאשר הוכן להם מאת אבי23 He said to them: “From my chalice, indeed, you shall drink. But to sit at my right or my left is not mine to give to you, but it is for those for whom it has been prepared by my Father.”
24 ויהי כאשר שמעו זאת העשרה ויכעסו אל שני האחים24 And the ten, upon hearing this, became indignant with the two brothers.
25 וישוע קרא להם ויאמר אתם ידעתם כי שרי הגוים רדים בהם והגדולים שלטים עליהם25 But Jesus called them to himself and said: “You know that the first ones among the Gentiles are their rulers, and that those who are greater exercise power among them.
26 ואתם אל יהי כן ביניכם כי אם החפז להיות גדול בכם יהי לכם למשרת26 It shall not be this way among you. But whoever will want to be greater among you, let him be your minister.
27 והחפץ להיות בכם לראש יהי לכם עבד27 And whoever will want to be first among you, he shall be your servant,
28 כאשר בן האדם לא בא למען ישרתוהו כי אם לשרת ולתת את נפשו כפר תחת רבים28 even as the Son of man has not come to be served, but to serve, and to give his life as a redemption for many.”
29 ויהי כצאתם מיריחו וילך אחריו המון עם רב29 And as they were departing from Jericho, a great crowd followed him.
30 והנה שני עורים ישבים על יד הדרך וישמעו כי ישוע עבר ויצעקו לאמר חננו נא אדנינו בן דוד30 And behold, two blind men, sitting by the way, heard that Jesus was passing by; and they cried out, saying, “Lord, Son of David, take pity on us.”
31 ויגער בם העם להשתיקם והם הרבו לצעק ויאמרו אדנינו חננו נא בן דוד31 But the crowd rebuked them to be quiet. But they cried out all the more, saying, “Lord, Son of David, take pity on us.”
32 ויעמד ישוע ויקרא להם ויאמר מה תחפצו ואעשה לכם32 And Jesus stood still, and he called them and said, “What do you want, that I might do for you?”
33 ויאמרו אליו אדנינו עשה שתפקחנה עינינו33 They said to him, “Lord, that our eyes be opened.”
34 ורחמי ישוע נכמרו ויגע בעיניהם ופתאם החלו עיניהם לראות וילכו אחריו34 Then Jesus, taking pity on them, touched their eyes. And immediately they saw, and they followed him.