SCRUTATIO

Venderdri, 6 Mars 2026 - Beata Rosa da Viterbo ( Letture di oggi)

Haggai (חגי) - Aggeo 5


font
MODERN HEBREW BIBLEБіблія
1 שמעו את הדבר הזה אשר אנכי נשא עליכם קינה בית ישראל1 Слухайте це слово, яке я виголошую над вами, — жалобну пісню, доме Ізраїля:
2 נפלה לא תוסיף קום בתולת ישראל נטשה על אדמתה אין מקימה2 Упала, більш не встане Ізраїлева діва! Лежить на власній землі навзнак, і нікому її підвести!
3 כי כה אמר אדני יהוה העיר היצאת אלף תשאיר מאה והיוצאת מאה תשאיר עשרה לבית ישראל3 Бо так говорить Господь Бог: «У місті, що виступало тисяччю в похід, зостанеться лиш сотня; у місті ж, що виступало сотнею, зостанеться лиш десять для дому Ізраїля.»
4 כי כה אמר יהוה לבית ישראל דרשוני וחיו4 Бо так говорить Господь до дому Ізраїля: «Шукайте мене, й житимете.
5 ואל תדרשו בית אל והגלגל לא תבאו ובאר שבע לא תעברו כי הגלגל גלה יגלה ובית אל יהיה לאון5 Бетелу не шукайте, та й до Гілгалу не ходіте, і в Версавію не проходьте, бо Гілгал таки піде в неволю, Бетел на ніщо зійде.»
6 דרשו את יהוה וחיו פן יצלח כאש בית יוסף ואכלה ואין מכבה לבית אל6 Шукайте Господа, і житимете; інакше він кинеться, немов вогонь, на дім Йосифа і пожере його, і нікому буде в Бетелі його гасити.
7 ההפכים ללענה משפט וצדקה לארץ הניחו7 О ви, що обертаєте у полин правосуддя і що кидаєте на землю справедливість!
8 עשה כימה וכסיל והפך לבקר צלמות ויום לילה החשיך הקורא למי הים וישפכם על פני הארץ יהוה שמו8 Той, що творить Косаря та Квочку, перемінює темряву на ранок, а з дня робить ніч темну; що кличе води моря і на поверхню землі їх розливає, — Господь, ім’я йому!
9 המבליג שד על עז ושד על מבצר יבוא9 Він насилає на потужного, мов блискавку, руїну, і спустошення приходить на твердиню.
10 שנאו בשער מוכיח ודבר תמים יתעבו10 А вони ненавидять суддю у брамі, бридяться тими, що говорять правду.
11 לכן יען בושסכם על דל ומשאת בר תקחו ממנו בתי גזית בניתם ולא תשבו בם כרמי חמד נטעתם ולא תשתו את יינם11 Тому, за те, що топчете вбогого й здираєте хабар із нього хлібом, ви, збудувавши з тесаного каменя доми, — не будете в них жити; ви насадили виноградники препишні, — але вина з них не будете пити.
12 כי ידעתי רבים פשעיכם ועצמים חטאתיכם צררי צדיק לקחי כפר ואביונים בשער הטו12 Бо я знаю, яка їх безліч — тих переступів ваших, і які великі гріхи і ваші; ви, що утискаєте праведника, що берете викуп, і відпихаєте убогого при брамі!
13 לכן המשכיל בעת ההיא ידם כי עת רעה היא13 Тому розсудливий мовчить такого часу, бо то — лихий час.
14 דרשו טוב ואל רע למען תחיו ויהי כן יהוה אלהי צבאות אתכם כאשר אמרתם14 Добра шукайте, не зла, щоб могли жити і щоб Господь, Бог сил, був з вами, як то ви кажете.
15 שנאו רע ואהבו טוב והציגו בשער משפט אולי יחנן יהוה אלהי צבאות שארית יוסף15 Ненавидьте зло, любіть добро, встановіть у брамі справедливість, — може, Господь, Бог сил, змилується над решткою Йосифа.
16 לכן כה אמר יהוה אלהי צבאות אדני בכל רחבות מספד ובכל חוצות יאמרו הו הו וקראו אכר אל אבל ומספד אל יודעי נהי16 Тому так каже Господь, Бог сил, Адонай: «По всіх майданах лемент буде, і по всіх вулицях будуть кричати: Леле, леле! Плугатаря закличуть до жалоби, до плачу — тих, що вміють пісень похоронних.
17 ובכל כרמים מספד כי אעבר בקרבך אמר יהוה17 І по всіх виноградниках плач буде, бо я перейду серед тебе, — слово Господнє.
18 הוי המתאוים את יום יהוה למה זה לכם יום יהוה הוא חשך ולא אור18 Горе вам, що прагнете дня Господнього! Навіщо вам той день Господній? Він — темрява, не світло!
19 כאשר ינוס איש מפני הארי ופגעו הדב ובא הבית וסמך ידו על הקיר ונשכו הנחש19 Це все одно, якби хтось утік від лева й наскочив на ведмедя, або, ввійшовши в хату, сперся об стіну рукою, а його б гадина вкусила.
20 הלא חשך יום יהוה ולא אור ואפל ולא נגה לו20 Хіба ж бо день Господній не буде темрява, а світло? Не пітьма без просвітку?
21 שנאתי מאסתי חגיכם ולא אריח בעצרתיכם21 Мені осоружні, мені обридли ваші свята; ваші врочисті збори мені не довподоби.
22 כי אם תעלו לי עלות ומנחתיכם לא ארצה ושלם מריאיכם לא אביט22 Хоч ви мені й принесете всепалення та ваші хлібні жертви, я їх не прийму. На ваші мирні жертви з годованого скоту я й не погляну.
23 הסר מעלי המון שריך וזמרת נבליך לא אשמע23 Усунь від мене твоїх пісень гомін! Гри твоїх гарф я слухати не хочу.
24 ויגל כמים משפט וצדקה כנחל איתן24 Нехай тече, неначе води, справедливість — і правда, як ріка потужна.
25 הזבחים ומנחה הגשתם לי במדבר ארבעים שנה בית ישראל25 Чи ви, доме Ізраїля, приносили мені в пустині жертви та офіри протягом сорока років?
26 ונשאתם את סכות מלככם ואת כיון צלמיכם כוכב אלהיכם אשר עשיתם לכם26 Ви візьмете Сіккута, вашого царя, і зорю бога вашого Кійюна, бовванів ваших, що ви їх собі наробили.
27 והגליתי אתכם מהלאה לדמשק אמר יהוה אלהי צבאות שמו27 Тому я виселю вас за Дамаск», — слово Господнє, — Бог сил його ім’я.