Vaikrà (ויקרא) - Levitico 19
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | NOVA VULGATA |
---|---|
1 וידבר יהוה אל משה לאמר | 1 Locutus est Dominus ad Moysen dicens: |
2 דבר אל כל עדת בני ישראל ואמרת אלהם קדשים תהיו כי קדוש אני יהוה אלהיכם | 2 “ Loquere ad omnem coetum filiorum Israel et dices ad eos: Sancti estote, quia sanctus sum ego, Dominus Deus vester. |
3 איש אמו ואביו תיראו ואת שבתתי תשמרו אני יהוה אלהיכם | 3 Unusquisque matrem et patrem suum timeat. Sabbata mea custodite. Ego Dominus Deus vester. |
4 אל תפנו אל האלילים ואלהי מסכה לא תעשו לכם אני יהוה אלהיכם | 4 Nolite converti ad idola nec deos conflatiles faciatis vobis. Ego Dominus Deus vester. |
5 וכי תזבחו זבח שלמים ליהוה לרצנכם תזבחהו | 5 Si immolaveritis hostiam pacificorum Domino, immolabitis eam ita ut sit vobis placabilis. |
6 ביום זבחכם יאכל וממחרת והנותר עד יום השלישי באש ישרף | 6 Eo die, quo fuerit immolata, comedetur et die altero; quidquid autem residuum fuerit in diem tertium, igne comburetur. |
7 ואם האכל יאכל ביום השלישי פגול הוא לא ירצה | 7 Si quid post biduum comestum fuerit, profanum erit neque acceptabile. |
8 ואכליו עונו ישא כי את קדש יהוה חלל ונכרתה הנפש ההוא מעמיה | 8 Qui manducaverit illud, portabit iniquitatem suam, quia sanctum Domini polluit, et peribit anima illa de populo suo. |
9 ובקצרכם את קציר ארצכם לא תכלה פאת שדך לקצר ולקט קצירך לא תלקט | 9 Cum messueris segetes terrae tuae, non tondebis usque ad marginem agri tui nec remanentes spicas colliges. |
10 וכרמך לא תעולל ופרט כרמך לא תלקט לעני ולגר תעזב אתם אני יהוה אלהיכם | 10 Neque in vinea tua racemos et grana decidentia congregabis, sed pauperibus et peregrinis carpenda dimittes. Ego Dominus Deus vester. |
11 לא תגנבו ולא תכחשו ולא תשקרו איש בעמיתו | 11 Non facietis furtum. Non mentiemini, nec decipiet unusquisque proximum suum. |
12 ולא תשבעו בשמי לשקר וחללת את שם אלהיך אני יהוה | 12 Non periurabis in nomine meo nec pollues nomen Dei tui. Ego Dominus. |
13 לא תעשק את רעך ולא תגזל לא תלין פעלת שכיר אתך עד בקר | 13 Non facies calumniam proximo tuo nec spoliabis eum. Non morabitur merces mercennarii apud te usque mane. |
14 לא תקלל חרש ולפני עור לא תתן מכשל ויראת מאלהיך אני יהוה | 14 Non maledices surdo nec coram caeco pones offendiculum; sed timebis Deum tuum. Ego Dominus. |
15 לא תעשו עול במשפט לא תשא פני דל ולא תהדר פני גדול בצדק תשפט עמיתך | 15 Non facietis, quod iniquum est in iudicio. Non consideres personam pauperis nec honores vultum potentis. Iuste iudica proximo tuo. |
16 לא תלך רכיל בעמיך לא תעמד על דם רעך אני יהוה | 16 Non eris criminator et susurro in populo tuo. Non stabis contra sanguinem proximi tui. Ego Dominus. |
17 לא תשנא את אחיך בלבבך הוכח תוכיח את עמיתך ולא תשא עליו חטא | 17 Ne oderis fratrem tuum in corde tuo; argue eum, ne habeas super illo peccatum. |
18 לא תקם ולא תטר את בני עמך ואהבת לרעך כמוך אני יהוה | 18 Non quaeres ultionem nec irasceris civibus tuis. Diliges proximum tuum sicut teipsum. Ego Dominus. |
19 את חקתי תשמרו בהמתך לא תרביע כלאים שדך לא תזרע כלאים ובגד כלאים שעטנז לא יעלה עליך | 19 Leges meas custodite. Iumenta tua non facies coire cum alterius generis animantibus. Agrum tuum non seres diverso semine. Veste, quae ex duobus texta est, non indueris. |
20 ואיש כי ישכב את אשה שכבת זרע והוא שפחה נחרפת לאיש והפדה לא נפדתה או חפשה לא נתן לה בקרת תהיה לא יומתו כי לא חפשה | 20 Homo, si dormierit cum muliere coitu seminis, quae sit ancilla destinata viro et tamen pretio non redempta nec libertate donata, vapulabunt ambo et non morientur, quia non fuit libera. |
21 והביא את אשמו ליהוה אל פתח אהל מועד איל אשם | 21 Et in sacrificium suum pro delicto offeret Domino ad ostium tabernaculi conventus arietem; |
22 וכפר עליו הכהן באיל האשם לפני יהוה על חטאתו אשר חטא ונסלח לו מחטאתו אשר חטא | 22 expiabitque eum sacerdos ariete a peccato eius coram Domino, et dimittetur ei peccatum, quod peccavit. |
23 וכי תבאו אל הארץ ונטעתם כל עץ מאכל וערלתם ערלתו את פריו שלש שנים יהיה לכם ערלים לא יאכל | 23 Quando ingressi fueritis terram et plantaveritis omnimoda ligna pomifera, non auferetis praeputia eorum, id est poma, quae germinant; tribus annis erunt vobis immunda ut praeputia, nec edetis ex eis. |
24 ובשנה הרביעת יהיה כל פריו קדש הלולים ליהוה | 24 Quarto anno omnis fructus eorum sanctificabitur laudabilis Domino. |
25 ובשנה החמישת תאכלו את פריו להוסיף לכם תבואתו אני יהוה אלהיכם | 25 Quinto autem anno comedetis fructus eorum, ut augeatur vobis proventus eorum. Ego Dominus Deus vester. |
26 לא תאכלו על הדם לא תנחשו ולא תעוננו | 26 Non comedetis cum sanguine. Non augurabimini nec observabitis omina. |
27 לא תקפו פאת ראשכם ולא תשחית את פאת זקנך | 27 Neque in rotundum attondebitis marginem comae nec truncabis barbam. |
28 ושרט לנפש לא תתנו בבשרכם וכתבת קעקע לא תתנו בכם אני יהוה | 28 Et super mortuo non incidetis carnem vestram neque figuras aliquas in cute incidetis vobis. Ego Dominus. |
29 אל תחלל את בתך להזנותה ולא תזנה הארץ ומלאה הארץ זמה | 29 Ne polluas et prostituas filiam tuam, ne contaminetur terra et impleatur piaculo. |
30 את שבתתי תשמרו ומקדשי תיראו אני יהוה | 30 Sabbata mea custodite et sanctuarium meum metuite. Ego Dominus. |
31 אל תפנו אל האבת ואל הידענים אל תבקשו לטמאה בהם אני יהוה אלהיכם | 31 Non declinetis ad pythones nec ab hariolis aliquid sciscitemini, ut polluamini per eos. Ego Dominus Deus vester. |
32 מפני שיבה תקום והדרת פני זקן ויראת מאלהיך אני יהוה | 32 Coram cano capite consurge et honora personam senis; et time Deum tuum. Ego Dominus. |
33 וכי יגור אתך גר בארצכם לא תונו אתו | 33 Si habitaverit tecum advena in terra vestra, non opprimetis eum; |
34 כאזרח מכם יהיה לכם הגר הגר אתכם ואהבת לו כמוך כי גרים הייתם בארץ מצרים אני יהוה אלהיכם | 34 sed sit inter vos quasi indigena, et diliges eum sicut teipsum: fuistis enim et vos advenae in terra Aegypti. Ego Dominus Deus vester. |
35 לא תעשו עול במשפט במדה במשקל ובמשורה | 35 Nolite facere iniquum aliquid in iudicio, in regula, in pondere, in mensura. |
36 מאזני צדק אבני צדק איפת צדק והין צדק יהיה לכם אני יהוה אלהיכם אשר הוצאתי אתכם מארץ מצרים | 36 Statera iusta, aequa pondera, iustum ephi aequumque hin sint vobis. Ego Dominus Deus vester, qui eduxi vos de terra Aegypti. |
37 ושמרתם את כל חקתי ואת כל משפטי ועשיתם אתם אני יהוה | 37 Custodite omnia praecepta mea et universa iudicia et facite ea. Ego Dominus ”. |