Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 29
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | BIBLIA |
---|---|
1 איש תוכחות מקשה ערף פתע ישבר ואין מרפא | 1 El hombre que, reprendido, endurece la cerviz, será pronto deshecho y sin remedio. |
2 ברבות צדיקים ישמח העם ובמשל רשע יאנח עם | 2 Cuando los justos se multiplican, el pueblo se alegra, cuando dominan los malos, el pueblo gime. |
3 איש אהב חכמה ישמח אביו ורעה זונות יאבד הון | 3 El que ama la sabiduría, da alegría a su padre, el que anda con prostitutas, disipa su fortuna. |
4 מלך במשפט יעמיד ארץ ואיש תרומות יהרסנה | 4 El rey, con la equidad, mantiene el país, el hombre exactor lo arruina. |
5 גבר מחליק על רעהו רשת פורש על פעמיו | 5 El hombre que adula a su prójimo pone una red bajo sus pasos. |
6 בפשע איש רע מוקש וצדיק ירון ושמח | 6 En el pecado del malo hay una trampa, pero el justo se regocija y alegra. |
7 ידע צדיק דין דלים רשע לא יבין דעת | 7 El justo conoce la causa de los débiles, el malo no tiene inteligencia para conocerla. |
8 אנשי לצון יפיחו קריה וחכמים ישיבו אף | 8 Los arrogantes turban la ciudad, los sabios alejan la cólera. |
9 איש חכם נשפט את איש אויל ורגז ושחק ואין נחת | 9 Cuando el sabio tiene un pleito con el necio, ya se exaspere o se ría, no logrará sosiego. |
10 אנשי דמים ישנאו תם וישרים יבקשו נפשו | 10 Los hombres sanguinarios odian al intachable, los rectos van en busca de su persona. |
11 כל רוחו יוציא כסיל וחכם באחור ישבחנה | 11 El necio da salida a toda su pasión; el sabio la reprime y apacigua. |
12 משל מקשיב על דבר שקר כל משרתיו רשעים | 12 Si un jefe hace caso de las palabras mentirosas, todos sus servidores serán malos. |
13 רש ואיש תככים נפגשו מאיר עיני שניהם יהוה | 13 El pobre y el opresor se encuentran, Yahveh da la luz a los ojos de ambos. |
14 מלך שופט באמת דלים כסאו לעד יכון | 14 El rey que juzga con verdad a los débiles, asegura su trono para siempre. |
15 שבט ותוכחת יתן חכמה ונער משלח מביש אמו | 15 Vara y reprensión dan sabiduría, muchacho dejado a sí mismo, avergüenza a su madre. |
16 ברבות רשעים ירבה פשע וצדיקים במפלתם יראו | 16 Cuando se multiplican los malos, se multiplican los delitos, pero los justos contemplarán su caída. |
17 יסר בנך ויניחך ויתן מעדנים לנפשך | 17 Corrige a tu hijo y te dejará tranquilo; y hará las delicias de tu alma. |
18 באין חזון יפרע עם ושמר תורה אשרהו | 18 Cuando no hay visiones, el pueblo se relaja, pero el que guarda la ley es dichoso. |
19 בדברים לא יוסר עבד כי יבין ואין מענה | 19 No se corrige a un siervo con palabras, porque aunque las entienda, no las cumple. |
20 חזית איש אץ בדבריו תקוה לכסיל ממנו | 20 ¿Has visto un hombre dispuesto siempre a hablar? más se puede esperar de un necio que de él. |
21 מפנק מנער עבדו ואחריתו יהיה מנון | 21 Si se mima a un esclavo desde niño, al final será un ingrato. |
22 איש אף יגרה מדון ובעל חמה רב פשע | 22 El hombre violento provoca querellas, el hombre airado multiplica los delitos. |
23 גאות אדם תשפילנו ושפל רוח יתמך כבוד | 23 El orgullo del pobre lo humillará; el humilde de espíritu obtendrá honores. |
24 חולק עם גנב שונא נפשו אלה ישמע ולא יגיד | 24 El que reparte con ladrón se odia a sí mismo, oye la imprecación, pero no revela nada. |
25 חרדת אדם יתן מוקש ובוטח ביהוה ישגב | 25 Temblar ante los hombres es un lazo; el que confía en Yahveh está seguro. |
26 רבים מבקשים פני מושל ומיהוה משפט איש | 26 Son muchos los que buscan el favor del jefe, pero es Yahveh el que juzga a cada uno. |
27 תועבת צדיקים איש עול ותועבת רשע ישר דרך | 27 Abominación para los justos es el hombre inicuo abominación para el malo el de recto camino. |