Scrutatio

Martedi, 11 giugno 2024 - San Barnaba ( Letture di oggi)

Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 14


font
MODERN HEBREW BIBLEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו1 Frau Weisheit hat ihr Haus gebaut,
die Torheit reißt es nieder mit eigenen Händen.
2 הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו2 Wer geradeaus seinen Weg geht, fürchtet den Herrn,
wer krumme Wege geht, verachtet ihn.
3 בפי אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם3 Im Mund des Toren ist eine Rute für seinen Rücken,
den Weisen behüten seine Lippen.
4 באין אלפים אבוס בר ורב תבואות בכח שור4 Wo keine Ochsen sind, bleibt die Krippe leer,
reicher Ertrag kommt durch die Kraft des Stieres.
5 עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר5 Ein zuverlässiger Zeuge lügt nicht,
aber ein falscher Zeuge flüstert Lügen zu.
6 בקש לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל6 Der Zuchtlose sucht Weisheit, doch vergebens,
dem Verständigen fällt die Erkenntnis leicht.
7 לך מנגד לאיש כסיל ובל ידעת שפתי דעת7 Tritt einem törichten Mann gegenüber
und du erfährst keine verständigen Worte.
8 חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה8 Die Weisheit des Klugen gibt ihm Einsicht in seinen Weg,
aber die Dummheit der Toren führt zu Täuschung.
9 אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון9 In den Zelten der Toren wohnt Schuld,
das Haus der Rechtschaffenen findet Gefallen.
10 לב יודע מרת נפשו ובשמחתו לא יתערב זר10 Das Herz allein kennt seinen Kummer,
auch in seine Freude mischt sich kein Fremder.
11 בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח11 Das Haus der Frevler wird zertrümmert,
das Zelt der Redlichen gedeiht.
12 יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות12 Manch einem scheint sein Weg der rechte,
aber am Ende sind es Wege des Todes.
13 גם בשחוק יכאב לב ואחריתה שמחה תוגה13 Auch beim Lachen kann ein Herz leiden,
das Ende der Freude ist Gram.
14 מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב14 Dem Untreuen werden seine Vergehen vergolten,
dem guten Menschen seine edlen Taten.
15 פתי יאמין לכל דבר וערום יבין לאשרו15 Der Unerfahrene traut jedem Wort,
der Kluge achtet auf seinen Schritt.
16 חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח16 Der Weise hat Scheu und meidet das Böse,
der Tor lässt sich gehen und ist vermessen.
17 קצר אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא17 Der Zornige handelt töricht,
der Ränkeschmied ist verhasst.
18 נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת18 Die Unerfahrenen verfallen der Torheit,
die Klugen krönen sich mit Erkenntnis.
19 שחו רעים לפני טובים ורשעים על שערי צדיק19 Die Bösen müssen sich bücken vor den Guten
und die Frevler an der Tür des Gerechten.
20 גם לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים20 Selbst seinem Nächsten ist der Arme verhasst,
der Reiche aber hat viele Freunde.
21 בז לרעהו חוטא ומחונן עניים אשריו21 Wer seinen Nächsten verachtet, sündigt;
wohl dem, der Erbarmen hat mit den Notleidenden.
22 הלוא יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב22 Gewiss geht in die Irre, wer Böses plant;
Liebe und Treue erlangt, wer Gutes plant.
23 בכל עצב יהיה מותר ודבר שפתים אך למחסור23 Jede Arbeit bringt Erfolg,
leeres Geschwätz führt nur zu Mangel.
24 עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת24 Die Krone der Weisen ist ihre Klugheit,
der Kranz der Toren ist ihre Narrheit.
25 מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה25 Ein verlässlicher Zeuge rettet Leben,
wer Lügen zuflüstert, der täuscht.
26 ביראת יהוה מבטח עז ולבניו יהיה מחסה26 Der Gottesfürchtige hat feste Zuversicht,
noch seine Söhne haben eine Zuflucht.
27 יראת יהוה מקור חיים לסור ממקשי מות27 Die Gottesfurcht ist ein Lebensquell,
um den Schlingen des Todes zu entgehen.
28 ברב עם הדרת מלך ובאפס לאם מחתת רזון28 Viel Volk ist der Glanz des Königs,
wenig Leute sind des Fürsten Untergang.
29 ארך אפים רב תבונה וקצר רוח מרים אולת29 Der Langmütige ist immer der Klügere,
der Jähzornige treibt die Torheit auf die Spitze.
30 חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה30 Ein gelassenes Herz bedeutet Leben für den Leib,
doch Knochenfraß ist die Leidenschaft.
31 עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון31 Wer den Geringen bedrückt, schmäht dessen Schöpfer,
ihn ehrt, wer Erbarmen hat mit dem Bedürftigen.
32 ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק32 Durch seine Bosheit wird der Frevler gestürzt,
der Gerechte findet Zuflucht in seiner Redlichkeit.
33 בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע33 Im Herzen des Verständigen ruht Weisheit,
im Innern der Toren ist sie nicht bekannt.
34 צדקה תרומם גוי וחסד לאמים חטאת34 Gerechtigkeit erhöht ein Volk,
der Völker Schmach ist die Sünde.
35 רצון מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש35 Die Gunst des Königs ruht auf dem klugen Diener,
den schändlichen aber trifft sein Zorn.