Isaiah (ישעיה) - Isaia 105
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| MODERN HEBREW BIBLE | Біблія |
|---|---|
| 1 הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילותיו | 1 Хваліте Господа, взивайте його ім’я, звіщайте між народами його учинки. |
| 2 שירו לו זמרו לו שיחו בכל נפלאותיו | 2 Співайте йому, псалми йому співайте, розповідайте про всі його діла чудесні. |
| 3 התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה | 3 Хвалітеся його святим ім’ям, хай радується серце тих, що Господа шукають. |
| 4 דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד | 4 Шукайте Господа і його силу, шукайте його обличчя завжди. |
| 5 זכרו נפלאותיו אשר עשה מפתיו ומשפטי פיו | 5 Згадайте його чуда, що він зробив був; дива його й вироки уст його. |
| 6 זרע אברהם עבדו בני יעקב בחיריו | 6 Потомки Авраама, слуги його, діти Якова, його вибранці! |
| 7 הוא יהוה אלהינו בכל הארץ משפטיו | 7 Він Господь, Бог наш; суди його — на всю землю. |
| 8 זכר לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור | 8 Він вічно пам’ятає про союз свій, слово, що заповідав на тисячу родів, |
| 9 אשר כרת את אברהם ושבועתו לישחק | 9 союз, що уклав з Авраамом, і свою клятву Ісаакові, |
| 10 ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם | 10 що він установив для Якова законом і для Ізраїля союзом вічним, |
| 11 לאמר לך אתן את ארץ כנען חבל נחלתכם | 11 кажучи: «Тобі я дам Ханаан-землю як частку вашого спадкоємства». |
| 12 בהיותם מתי מספר כמעט וגרים בה | 12 Як їх була маленька жменька, мало, та ще й були чужими в тій країні |
| 13 ויתהלכו מגוי אל גוי מממלכה אל עם אחר | 13 і мандрували від народу до народу, від одного царства до іншого народу, — |
| 14 לא הניח אדם לעשקם ויוכח עליהם מלכים | 14 не допустив нікому їх гнобити і за них картав царів: |
| 15 אל תגעו במשיחי ולנביאי אל תרעו | 15 «Не доторкайтеся моїх помазаників і не робіть зла моїм пророкам!» |
| 16 ויקרא רעב על הארץ כל מטה לחם שבר | 16 Навів на землю голод, зламав усю їхню підпору, їхній хліб. |
| 17 שלח לפניהם איש לעבד נמכר יוסף | 17 Послав був перед ними чоловіка, у рабство був проданий Йосиф. |
| 18 ענו בכבל רגליו ברזל באה נפשו | 18 У диби закували йому ноги, повісили йому на шию залізні пута, |
| 19 עד עת בא דברו אמרת יהוה צרפתהו | 19 аж поки не здійснилось його слово, — випробував його глагол Господній. |
| 20 שלח מלך ויתירהו משל עמים ויפתחהו | 20 Послав цар і випустив його на волю; володар народів дав йому свободу. |
| 21 שמו אדון לביתו ומשל בכל קנינו | 21 Настановив його господарем над своїм домом та управителем над усім своїм маєтком, |
| 22 לאסר שריו בנפשו וזקניו יחכם | 22 щоб він князів його зобов’язував за своєю волею, його старших навчав мудрости. |
| 23 ויבא ישראל מצרים ויעקב גר בארץ חם | 23 От і ввійшов Ізраїль у Єгипет, Яків почав жити в землі Хама. |
| 24 ויפר את עמו מאד ויעצמהו מצריו | 24 Розмножив він народ свій вельми, він їх зробив сильнішими від ворогів їхніх. |
| 25 הפך לבם לשנא עמו להתנכל בעבדיו | 25 Перевернув їхнє серце, щоб зненавиділи люд його, щоб коїли слугам його лукавства. |
| 26 שלח משה עבדו אהרן אשר בחר בו | 26 Тоді послав Мойсея, слугу свого, Арона, що собі вибрав. |
| 27 שמו בם דברי אתותיו ומפתים בארץ חם | 27 Вони появляли поміж ними його дивні знаки і чудеса у землі Хама. |
| 28 שלח חשך ויחשך ולא מרו את דבריו | 28 Він наслав темряву, і потемніло, але вони спротивилися його слову. |
| 29 הפך את מימיהם לדם וימת את דגתם | 29 Перетворив на кров їхні води і виморив їхню рибу. |
| 30 שרץ ארצם צפרדעים בחדרי מלכיהם | 30 Від жаб у їхній країні закишіло, були вони й у самих царських покоях. |
| 31 אמר ויבא ערב כנים בכל גבולם | 31 Сказав, і роями взялися мухи, і комарі всю їхню країну вкрили. |
| 32 נתן גשמיהם ברד אש להבות בארצם | 32 Замість дощу — дав град їм, вогонь палючий на їхню землю. |
| 33 ויך גפנם ותאנתם וישבר עץ גבולם | 33 Побив їхній виноград, смоковниці їхні; і деревину поламав у їхній країні. |
| 34 אמר ויבא ארבה וילק ואין מספר | 34 Сказав, — і сарана злетіла, і гусені без ліку, |
| 35 ויאכל כל עשב בארצם ויאכל פרי אדמתם | 35 що з’їла всю траву у їхній країні, плоди на їхній землі пожерла. |
| 36 ויך כל בכור בארצם ראשית לכל אונם | 36 Він вибив усіх їхніх первородних у країні, первенців повної родючої їхньої сили. |
| 37 ויוציאם בכסף וזהב ואין בשבטיו כושל | 37 І випровадив їх із золотом та сріблом, і не було між племенами їхніми хисткого. |
| 38 שמח מצרים בצאתם כי נפל פחדם עליהם | 38 Зрадів Єгипет, коли ті вийшли, бо страх напав на нього перед ними. |
| 39 פרש ענן למסך ואש להאיר לילה | 39 Він простер хмару, неначе покривало, вогонь, щоб уночі світити. |
| 40 שאל ויבא שלו ולחם שמים ישביעם | 40 Просили, і перепелиць зіслав їм, і хлібом з неба наситив їх. |
| 41 פתח צור ויזובו מים הלכו בציות נהר | 41 Розколов землю, і ринули води, рікою потекли в пустині. |
| 42 כי זכר את דבר קדשו את אברהם עבדו | 42 Згадав бо своє святе слово до Авраама, слуги свого. |
| 43 ויוצא עמו בששון ברנה את בחיריו | 43 Випровадив із радістю народ свій і з торжеством — своїх вибранців. |
| 44 ויתן להם ארצות גוים ועמל לאמים יירשו | 44 Дав їм землі поган, і вони напрацьованим заволоділи, |
| 45 בעבור ישמרו חקיו ותורתיו ינצרו הללו יה | 45 щоб його заповідей пильнувати і зберігати його закони. Алилуя. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ