1 ולבני אהרן מחלקותם בני אהרן נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר | 1 I figli d'Aronne furono divisi in queste classi. Figli d'Aronne: Nadab, Abiu, Eleazaro, Itamar. |
2 וימת נדב ואביהוא לפני אביהם ובנים לא היו להם ויכהנו אלעזר ואיתמר | 2 Nadab e Abiu morirono prima del loro padre, senza figli, ed esercitarono il sacerdozio Eleazaro e Itamar. |
3 ויחלקם דויד וצדוק מן בני אלעזר ואחימלך מן בני איתמר לפקדתם בעבדתם | 3 David li divise (Sadoc dei figli d'Eleazaro e Ahimelec dei figli d'Itamar) secondo le loro classi e i loro ministeri. |
4 וימצאו בני אלעזר רבים לראשי הגברים מן בני איתמר ויחלקום לבני אלעזר ראשים לבית אבות ששה עשר ולבני איתמר לבית אבותם שמונה | 4 Tra i capi furono trovati in maggior numero i figli d'Eleazaro che i figli d'Itamar, ed egli fece questa divisione: sedici capi di famiglia per i figli di Eleazaro, otto capi di famiglia e di casa per i figli d'Itamar. |
5 ויחלקום בגורלות אלה עם אלה כי היו שרי קדש ושרי האלהים מבני אלעזר ובבני איתמר | 5 Divise a sorte l'una e l'altra famiglia, essendovi dei principi del santuario e dei principi di Dio tanto tra i figli d'Eleazaro come tra i figli d'Itamar. |
6 ויכתבם שמעיה בן נתנאל הסופר מן הלוי לפני המלך והשרים וצדוק הכהן ואחימלך בן אביתר וראשי האבות לכהנים וללוים בית אב אחד אחז לאלעזר ואחז אחז לאיתמר | 6 Semeia, figlio di Natanaele, scriba della tribù di Levi, ne fece la divisione alla presenza del re, dei principi, del sacerdote Sadoc, di Ahimelec figlio di Abiatar, e dei capi delle famiglie sacerdotali e levitiche, prendendo prima la casa che era sopra le altre, cioè quella di Eleazaro, poi quella che aveva sotto di se le altre, cioè quella d'Itamar. |
7 ויצא הגורל הראשון ליהויריב לידעיה השני | 7 La prima sorte toccò a Ioiarib, la seconda a ledei, |
8 לחרם השלישי לשערים הרבעי | 8 la terza a Harim, la quarta a Seorim, |
9 למלכיה החמישי למימן הששי | 9 la quinta a Melchia, la sesta a Maiman, |
10 להקוץ השבעי לאביה השמיני | 10 la settima ad Accos, l'ottava ad Abia, |
11 לישוע התשעי לשכניהו העשרי | 11 la nona a Iesua, la decima a Sechenia, |
12 לאלישיב עשתי עשר ליקים שנים עשר | 12 l'undecima a Eliasib, la duodecima a Iacim, |
13 לחפה שלשה עשר לישבאב ארבעה עשר | 13 la tredicesima a Offa, la quattordicesima a Isbaab, |
14 לבלגה חמשה עשר לאמר ששה עשר | 14 la quindicesima a Belga, la sedicesima a Emmer, |
15 לחזיר שבעה עשר להפצץ שמונה עשר | 15 la diciassettesima a Ezir, la diciottesima ad Afses, |
16 לפתחיה תשעה עשר ליחזקאל העשרים | 16 la diciannovesima a Feteia, la ventesima a Ezechiele, |
17 ליכין אחד ועשרים לגמול שנים ועשרים | 17 la ventesima prima a Iachin, la ventesima seconda a Gamul, |
18 לדליהו שלשה ועשרים למעזיהו ארבעה ועשרים | 18 la ventesima terza a Dalaiau, la ventesima quarta a Maaziau. |
19 אלה פקדתם לעבדתם לבוא לבית יהוה כמשפטם ביד אהרן אביהם כאשר צוהו יהוה אלהי ישראל | 19 Così furon classificati secondo i loro ministeri, per entrare nella casa del Signore, secondo il rito loro prescritto, sotto la condotta d'Aronne loro padre, e i comandi del Signore Dio d'Israele. |
20 ולבני לוי הנותרים לבני עמרם שובאל לבני שובאל יחדיהו | 20 Del rimanente dei figli di Levi (questi i capi): dei figli di Amram, Subael; dei figli di Subael, Iehedeia; |
21 לרחביהו לבני רחביהו הראש ישיה | 21 dei figli di Rohobia, Iesia. |
22 ליצהרי שלמות לבני שלמות יחת | 22 Figlio di Isaari fu Salemot, figlio di Salemot fu Iahat. |
23 ובני יריהו אמריהו השני יחזיאל השלישי יקמעם הרביעי | 23 Il figlio primogenito di Iahat fu Ieriau, il secondo Amaria, il terzo Iahaziel, il quarto Iecmaan. |
24 בני עזיאל מיכה לבני מיכה שמור | 24 Il figlio di Oziel fu Mica, il figlio di Mica, Samir; |
25 אחי מיכה ישיה לבני ישיה זכריהו | 25 fratello di Mica fu Iesia; figlio di Iesia fu Zaccaria, |
26 בני מררי מחלי ומושי בני יעזיהו בנו | 26 digli di Merari furono Moholi e Musi. Figlio di Oziau fu Benno. |
27 בני מררי ליעזיהו בנו ושהם וזכור ועברי | 27 Figlio di Merari fu pure Oziau con Soam, Zacur, Ebri. |
28 למחלי אלעזר ולא היה לו בנים | 28 Moholi ebbe un figlio senza figli: Eleazaro. |
29 לקיש בני קיש ירחמאל | 29 Figlio di Cis fu Ierameel. |
30 ובני מושי מחלי ועדר וירימות אלה בני הלוים לבית אבתיהם | 30 Figli di Musi furono Moholi, Eder, Ierimot. Questi i figli di Levi secondo le case delle loro famiglie. |
31 ויפילו גם הם גורלות לעמת אחיהם בני אהרן לפני דויד המלך וצדוק ואחימלך וראשי האבות לכהנים וללוים אבות הראש לעמת אחיו הקטן | 31 Anch'essi, tanto maggiori che minori, come i loro fratelli figli d'Aronne, tirarono le sorti dinanzi al re David, a Sadoc, a Ahimelec, ai capi delle famiglie sacerdotali e levitiche: tutte furono in ugual modo divise a sorte. |