Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Divrei Hayamim (דברי הימים) - 1 Cronache 23


font
MODERN HEBREW BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 ודויד זקן ושבע ימים וימלך את שלמה בנו על ישראל1 Amikor aztán Dávid megöregedett s éltesebb korú lett, fiát, Salamont tette Izrael királyává
2 ויאסף את כל שרי ישראל והכהנים והלוים2 és egybegyűjtötte Izrael valamennyi főemberét meg a papokat és a levitákat.
3 ויספרו הלוים מבן שלשים שנה ומעלה ויהי מספרם לגלגלתם לגברים שלשים ושמונה אלף3 Aztán megszámláltatta a levitákat, a harmincesztendősöktől felfelé, s harmincnyolcezer főnyinek találta őket.
4 מאלה לנצח על מלאכת בית יהוה עשרים וארבעה אלף ושטרים ושפטים ששת אלפים4 »Ezek közül huszonnégyezret az Úr házának szolgálatára választott ki és osztott be, hatezret pedig elöljárónak és bírának,
5 וארבעת אלפים שערים וארבעת אלפים מהללים ליהוה בכלים אשר עשיתי להלל5 négyezret meg ajtónállónak, s ugyancsak ennyit arra, hogy dicsérjék az Urat azokkal a hangszerekkel, amelyeket a dicsérethez készíttetett.«
6 ויחלקם דויד מחלקות לבני לוי לגרשון קהת ומררי6 Fel is osztotta őket Dávid, Lévi fiainak, tudniillik Gersonnak, Kaátnak és Merárinak rendje szerint.
7 לגרשני לעדן ושמעי7 Gerson fiai voltak: Leedán és Szemei.
8 בני לעדן הראש יחיאל וזתם ויואל שלשה8 Leedán fiai voltak: Jáhiel, a fő, továbbá Zetán meg Joel: három.
9 בני שמעי שלמות וחזיאל והרן שלשה אלה ראשי האבות ללעדן9 Szemei fiai voltak: Selomit, Hosziel és Árán: három. Ők voltak a Leedántól származó családfők. –
10 ובני שמעי יחת זינא ויעוש ובריעה אלה בני שמעי ארבעה10 Szemei fiai voltak: Jahat, Zíza, Jáus és Béria; ezek négyen voltak Szemei fiai.
11 ויהי יחת הראש וזיזה השני ויעוש ובריעה לא הרבו בנים ויהיו לבית אב לפקדה אחת11 Jahat volt a fő, Zíza a helyettese; Jáusnak és Bériának azonban nem volt nagyon sok fia, s azért csak egy családnak s egy háznak számítottak.
12 בני קהת עמרם יצהר חברון ועזיאל ארבעה12 Kaát fiai voltak: Amrám, Jichár, Hebron és Oziel: négy.
13 בני עמרם אהרן ומשה ויבדל אהרן להקדישו קדש קדשים הוא ובניו עד עולם להקטיר לפני יהוה לשרתו ולברך בשמו עד עולם13 Amrám fiai Áron és Mózes voltak. Áront kiválasztották, hogy fiaival együtt mindörökké a szentek szentjében szolgáljon, és illatot gyújtson az Úrnak a neki megparancsolt szertartás szerint, s mindörökké áldja az ő nevét;
14 ומשה איש האלהים בניו יקראו על שבט הלוי14 Mózesnek, az Isten emberének fiait is Lévi törzsébe sorolták.
15 בני משה גרשם ואליעזר15 Mózes fiai Gersom és Eliézer voltak.
16 בני גרשום שבואל הראש16 Gersom fiai voltak: Subaél, a fő,
17 ויהיו בני אליעזר רחביה הראש ולא היה לאליעזר בנים אחרים ובני רחביה רבו למעלה17 Eliézer fiai pedig: Rohóbia, a családfő, több fia nem is volt Eliézernek, de Rohóbia fiai nagyon megsokasodtak.
18 בני יצהר שלמית הראש18 Jichár fiai voltak: Selomit, a családfő.
19 בני חברון יריהו הראש אמריה השני יחזיאל השלישי ויקמעם הרביעי19 Hebron fiai: Jeriáu, a családfő, Amarja a második, Jahaziél a harmadik, Jekmaán a negyedik.
20 בני עזיאל מיכה הראש וישיה השני20 Oziel fiai: Míka, a családfő, Jesia a második.
21 בני מררי מחלי ומושי בני מחלי אלעזר וקיש21 Merári fiai voltak: Moholi és Músi. Moholi fiai voltak: Eleazár és Kís.
22 וימת אלעזר ולא היו לו בנים כי אם בנות וישאום בני קיש אחיהם22 Eleazár azonban úgy halt meg, hogy nem voltak fiai, csak leányai, ezeket testvéreik, Kís fiai vették el.
23 בני מושי מחלי ועדר וירמות שלשה23 Músi fiai voltak Moholi, Eder és Jerimót: három.
24 אלה בני לוי לבית אבתיהם ראשי האבות לפקודיהם במספר שמות לגלגלתם עשה המלאכה לעבדת בית יהוה מבן עשרים שנה ומעלה24 Ezek voltak Lévi fiainak családfői, nemzetségük, családjuk, rendjük és családfőik száma szerint. Ők látták el az Úr házának szolgálatát, a húszesztendősöktől kezdve felfelé.
25 כי אמר דויד הניח יהוה אלהי ישראל לעמו וישכן בירושלם עד לעולם25 Azt mondta ugyanis Dávid: »Az Úr, Izrael Istene, immár nyugalmat adott népének, s Jeruzsálemben lakik mindörökké,
26 וגם ללוים אין לשאת את המשכן ואת כל כליו לעבדתו26 és így nem kell többé hordozniuk a levitáknak a hajlékot s különböző szolgálati tárgyait.
27 כי בדברי דויד האחרנים המה מספר בני לוי מבן עשרים שנה ולמעלה27 Dávid utolsó rendelkezései szerint tehát a húszesztendősöktől fogva kell megállapítani Lévi fiainak számát.
28 כי מעמדם ליד בני אהרן לעבדת בית יהוה על החצרות ועל הלשכות ועל טהרת לכל קדש ומעשה עבדת בית האלהים28 Ők lássák el Áron fiainak felügyelete alatt az Úr házának szolgálatát, az udvarokon, a kamarákban, a tisztogatás helyén és a szent helyen, s az Úr temploma szolgálatának minden munkájában.
29 וללחם המערכת ולסלת למנחה ולרקיקי המצות ולמחבת ולמרבכת ולכל משורה ומדה29 A papok viseljenek gondot a kitett kenyerekre, a lisztlángból való ételáldozatra, a kovásztalan lepényekre, a serpenyőben készített meg a pirított dolgokra, s minden súly- és hosszmértékre,
30 ולעמד בבקר בבקר להדות ולהלל ליהוה וכן לערב30 a leviták pedig álljanak elő dicséretet zengedezni és énekelni az Úrnak reggel, valamint este,
31 ולכל העלות עלות ליהוה לשבתות לחדשים ולמעדים במספר כמשפט עליהם תמיד לפני יהוה31 továbbá a szombatokon, a hónapok első napján, s a többi ünnepen az Úr egészen elégő áldozatainak bemutatásánál, úgy, ahogy azt az Úr előtt mindenkor bemutatandó mindenegyes áldozat száma és szertartása megkívánja.
32 ושמרו את משמרת אהל מועד ואת משמרת הקדש ומשמרת בני אהרן אחיהם לעבדת בית יהוה32 Így teljesítsék kötelességüket a szövetség sátra iránt, feladatukat a szent hely iránt, s kötelességüket testvéreik, Áron fiai iránt, szolgálva az Úr házában.«