Scrutatio

Sabato, 1 giugno 2024 - San Giustino ( Letture di oggi)

Bereshìt (בראשית) - Genesi 17


font
MODERN HEBREW BIBLESAGRADA BIBLIA
1 ויהי אברם בן תשעים שנה ותשע שנים וירא יהוה אל אברם ויאמר אליו אני אל שדי התהלך לפני והיה תמים1 Abrão tinha noventa e nove anos. O Senhor apareceu-lhe e disse-lhe: "Eu sou o Deus Todo-poderoso. Anda em minha presença e sê íntegro;
2 ואתנה בריתי ביני ובינך וארבה אותך במאד מאד2 quero fazer aliança contigo e multiplicarei ao infinito a tua descendência."
3 ויפל אברם על פניו וידבר אתו אלהים לאמר3 Abrão prostrou-se com o rosto por terra. Deus disse-lhe:
4 אני הנה בריתי אתך והיית לאב המון גוים4 "Este é o pacto que faço contigo: serás o pai de uma multidão de povos.
5 ולא יקרא עוד את שמך אברם והיה שמך אברהם כי אב המון גוים נתתיך5 De agora em diante não te chamarás mais Abrão, e sim Abraão, porque farei de ti o pai de uma multidão de povos.
6 והפרתי אתך במאד מאד ונתתיך לגוים ומלכים ממך יצאו6 Tornar-te-ei extremamente fecundo, farei nascer de ti nações e terás reis por descendentes.
7 והקמתי את בריתי ביני ובינך ובין זרעך אחריך לדרתם לברית עולם להיות לך לאלהים ולזרעך אחריך7 Faço aliança contigo e com tua posteridade, uma aliança eterna, de geração em geração, para que eu seja o teu Deus e o Deus de tua posteridade.
8 ונתתי לך ולזרעך אחריך את ארץ מגריך את כל ארץ כנען לאחזת עולם והייתי להם לאלהים8 Darei a ti e a teus descendentes depois de ti a terra em que moras como peregrino, toda a terra de Canaã, em possessão perpétua, e serei o teu Deus."
9 ויאמר אלהים אל אברהם ואתה את בריתי תשמר אתה וזרעך אחריך לדרתם9 Deus disse ainda a Abraão: "Tu, porém, guardarás a minha aliança, tu e tua posteridade nas gerações futuras.
10 זאת בריתי אשר תשמרו ביני וביניכם ובין זרעך אחריך המול לכם כל זכר10 Eis o pacto que faço entre mim e vós, e teus descendentes, e que tereis de guardar: Todo homem, entre vós, será circuncidado.
11 ונמלתם את בשר ערלתכם והיה לאות ברית ביני וביניכם11 Cortareis a carne de vosso prepúcio, e isso será o sinal da aliança entre mim e vós.
12 ובן שמנת ימים ימול לכם כל זכר לדרתיכם יליד בית ומקנת כסף מכל בן נכר אשר לא מזרעך הוא12 Todo homem, no oitavo dia do seu nascimento, será circuncidado entre vós nas gerações futuras, tanto o que nascer em casa, como o que comprardes a preço de dinheiro de um estrangeiro qualquer, e que não for de tua raça.
13 המול ימול יליד ביתך ומקנת כספך והיתה בריתי בבשרכם לברית עולם13 Circuncidar-se-á tanto o homem nascido na casa como aquele que for comprado a preço de dinheiro. Assim será marcado em vossa carne o sinal de minha aliança perpétua.
14 וערל זכר אשר לא ימול את בשר ערלתו ונכרתה הנפש ההוא מעמיה את בריתי הפר14 O varão incircunciso, do qual não se tenha cortado a carne do prepúcio, será exterminado de seu povo por ter violado minha aliança."
15 ויאמר אלהים אל אברהם שרי אשתך לא תקרא את שמה שרי כי שרה שמה15 Disse Deus a Abraão: "Não chamarás mais tua mulher Sarai, e sim Sara.
16 וברכתי אתה וגם נתתי ממנה לך בן וברכתיה והיתה לגוים מלכי עמים ממנה יהיו16 Eu a abençoarei, e dela te darei um filho. Eu a abençoarei, e ela será a mãe de nações e dela sairão reis."
17 ויפל אברהם על פניו ויצחק ויאמר בלבו הלבן מאה שנה יולד ואם שרה הבת תשעים שנה תלד17 Abraão prostrou-se com o rosto por terra, e começou a rir, dizendo consigo mesmo: "Poderia nascer um filho a um homem de cem anos? Seria possível a Sara conceber ainda na idade de noventa anos?"
18 ויאמר אברהם אל האלהים לו ישמעאל יחיה לפניך18 E disse a Deus: "Oxalá que Ismael viva diante de vossa face!"
19 ויאמר אלהים אבל שרה אשתך ילדת לך בן וקראת את שמו יצחק והקמתי את בריתי אתו לברית עולם לזרעו אחריו19 Mas Deus respondeu-lhe: "Não, é Sara, tua mulher que dará à luz um filho, ao qual chamarás Isaac. Farei aliança com ele, uma aliança que será perpétua para sua posteridade depois dele.
20 ולישמעאל שמעתיך הנה ברכתי אתו והפריתי אתו והרביתי אתו במאד מאד שנים עשר נשיאם יוליד ונתתיו לגוי גדול20 Eu te ouvirei também acerca de Ismael. Eu o abençoarei, torná-lo-ei fecundo e multiplicarei extraordinariamente sua descendência: ele será o pai de doze príncipes, e farei sair dele uma grande nação.
21 ואת בריתי אקים את יצחק אשר תלד לך שרה למועד הזה בשנה האחרת21 Mas minha aliança eu a farei com Isaac, que Sara te dará à luz dentro de um ano, nesta mesma época."
22 ויכל לדבר אתו ויעל אלהים מעל אברהם22 Tendo acabado de falar com ele, retirou-se Deus de Abraão.
23 ויקח אברהם את ישמעאל בנו ואת כל ילידי ביתו ואת כל מקנת כספו כל זכר באנשי בית אברהם וימל את בשר ערלתם בעצם היום הזה כאשר דבר אתו אלהים23 Abraão tomou então Ismael, seu filho, assim como todos os homens nascidos em sua casa e todos aqueles que tinha comprado a preço de dinheiro, tudo o que havia de varões em sua casa, e circuncidou-se no mesmo dia, como Deus lhe havia ordenado.
24 ואברהם בן תשעים ותשע שנה בהמלו בשר ערלתו24 Abraão tinha noventa e nove anos quando foi circuncidado.
25 וישמעאל בנו בן שלש עשרה שנה בהמלו את בשר ערלתו25 Ismael, seu filho, tinha treze anos quando o foi igualmente.
26 בעצם היום הזה נמול אברהם וישמעאל בנו26 Abraão e Ismael, seu filho, foram circuncidados no mesmo dia;
27 וכל אנשי ביתו יליד בית ומקנת כסף מאת בן נכר נמלו אתו27 e todos os homens de sua casa, nascidos em sua casa ou comprados a preço de dinheiro a estrangeiros, foram circuncidados ao mesmo tempo.