| 1 Figliuoli di Levi: Gerson, Caath, e Merari. | 1 Сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари. |
| 2 Figliuoli di Caath: Amram, Isaar, Hebron, e Oziel. | 2 Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил. |
| 3 Figliuoli di Amram: Aaron, Moises, e Maria. Figliuoli d'Aaron: Nadab, e Abiu, Eleazar, e Ithamar. | 3 Дети Амрама: Аарон, Моисей и Мариам. Сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар. |
| 4 Eleazar generò Phinees, e Phinees generò Abisue, | 4 Елеазар родил Финееса, Финеес родил Авишуя; |
| 5 Abisue generò Bocci, e Bocci generò Ozi, | 5 Авишуй родил Буккия, Буккий родил Озию; |
| 6 Ozi generò Zaraia, e Zaraia generò Meraioth, | 6 Озия родил Зерахию, Зерахия родил Мераиофа; |
| 7 Meraioth generò Amaria, e Amaria generò Achitob, | 7 Мераиоф родил Амарию, Амария родил Ахитува; |
| 8 Achitob generò Sadoc, e Sadoc generò Achimaas, | 8 Ахитув родил Садока, Садок родил Ахимааса; |
| 9 Achimaas generò Azaria, Azaria generò Johanan, | 9 Ахимаас родил Азарию, Азария родил Иоанана; |
| 10 Johanan generò Azaria: egli esercitò le funzioni del Sacerdozio nel tempio edificato da Salomone in Gerusalemme. | 10 Иоанан родил Азарию, --это тот, который был священником в храме, построенном Соломоном в Иерусалиме. |
| 11 Azaria generò Amaria, e Amaria generò Achitob, | 11 И родил Азария Амарию, Амария родил Ахитува; |
| 12 Achitob generò Sadoc, e Sadoc generò Sellum, | 12 Ахитув родил Садока, Садок родил Селлума; |
| 13 Sellum generò Helcia, Helcia generò Azaria, | 13 Селлум родил Хелкию, Хелкия родил Азарию; |
| 14 Azaria generò Saraia, Saraia generò Josedec. | 14 Азария родил Сераию, Сераия родил Иоседека. |
| 15 Josedec cambiò paese, quando il Signore trasportò il popol di Giuda, e di Gerusalemme per le mani di Nabucodònosor. | 15 Иоседек пошел [в плен], когда Господь переселил Иудеев и Иерусалимлян рукою Навуходоносора. |
| 16 Figliuoli adunque di Levi furono Gerson, Caath, e Merari. | 16 Итак сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари. |
| 17 E i nomi de' figliuoli di Gerson sono Lobni, e Semei. | 17 Вот имена сыновей Гирсоновых: Ливни и Шимей. |
| 18 Figliuoli di Caath: Amram, e Isaar, ed Hebron, e Oziel. | 18 Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил. |
| 19 Figliuoli di Merari: Moholi, e Musi. Ed ecco la discendenza di Levi secondo le sue famiglie. | 19 Сыновья Мерари: Махли и Муши. Вот потомки Левия по родам их. |
| 20 Di Gerson nacque Lobni, di Lobni Jahath, di Jahath Zamma, | 20 У Гирсона: Ливни, сын его; Иахав, сын его; Зимма, сын его; |
| 21 Di Zamma Joah, di Joah Addo, di Addo Zara, di Zara Jethrai. | 21 Иоах, сын его; Иддо, сын его; Зерах, сын его; Иеафрай, сын его. |
| 22 Figliuoli di Caath: Aminadab fu suo figliuolo, Core figliuolo di Aminadab, Asir di Core, | 22 Сыновья Каафа: Аминадав, сын его; Корей, сын его; Асир, сын его; |
| 23 Elcana di Asir, Abiasaph di Edana, Asir di Abiasaph, | 23 Елкана, сын его; Евиасаф, сын его; Асир, сын его; |
| 24 Thahath di Asir, Uriel di Thahath, Ozia di Uriel, Saul figliuolo di Ozia. | 24 Тахаф, сын его; Уриил, сын его; Узия, сын его; Саул, сын его. |
| 25 Figliuoli di Elcana: Amasai, e Achimoth, ed Elcana. | 25 Сыновья Елканы: Амасай и Ахимоф. |
| 26 Figliuoli di Elcana: Sophai suo figliuolo, Nahath figliuolo di Sophai, | 26 Елкана, сын его; Цофай, сын его; Нахаф, сын его; |
| 27 Eliab figliuolo di Nahath, Jeroham figliuolo di Eliab, Elcana figliuolo di Jeroham. | 27 Елиаф, сын его; Иерохам, сын его, Елкана, сын его. |
| 28 Figliuoli di Samuel: primogenito Vasseni, e Abia. | 28 Сыновья Самуила: первенец Иоиль, второй Авия. |
| 29 Figliuoli di Merari sono Moholi, Lobni figliuolo di questo, Semei figliuolo di Lobni, Oza di Semei, | 29 Сыновья Мерари: Махли; Ливни, сын его; Шимей, сын его; Уза, сын его; |
| 30 Sammaa di Oza, Haggia di Sammaa, Asaia di Haggia. | 30 Шима, сын его; Хаггия, сын его; Асаия, сын его. |
| 31 Questi sono quelli, a' quali Davidde diede la soprintendenza sopra i cantori della casa del Signore, dopo che fu messa al suo posto l'arca. | 31 Вот те, которых Давид поставил начальниками над певцами в доме Господнем, со времени поставления в нем ковчега. |
| 32 Ed ei facevano il loro uffizio cantando dinanzi al tabernacolo del testimonio, sino a tanto che Salomone ebbe edificata la casa del Signore in Gerusalemme: ed eglino esercitavano il lor ministero secondo il loro turno. | 32 Они служили певцами пред скиниею собрания, доколе Соломон не построил дома Господня в Иерусалиме. И они становились на службу свою по уставу своему. |
| 33 Ed ecco quelli, che servivano insieme co' loro figliuoli: dei figliuoli di Caath, Heman era cantore; egli era figliuolo di Joel, figliuolo di Samuel, | 33 Вот те, которые становились с сыновьями своими: из сыновей Каафовых--Еман певец, сын Иоиля, сын Самуила, |
| 34 Figliuolo di Elcana, figliuolo di Jeroham, figliuolo di Eliei, figliuolo di Thohu, | 34 сын Елканы, сын Иерохама, сын Елиила, сын Тоаха, |
| 35 Figliuolo di Suph, figliuolo di Elcana, figliuolo di Mahath, figliuolo di Amasai, | 35 сын Цуфа, сын Елканы, сын Махафа, сын Амасая, |
| 36 Figliuolo di Elcana, figliuolo di Johel, figliuolo di Azaria, figliuolo di Sophonia, | 36 сын Елканы, сын Иоиля, сын Азарии, сын Цефании, |
| 37 Figliuolo di Thahath, figliuolo dj Asir, figliuolo di Abiasaph, figliuolo di Core, | 37 сын Тахафа, сын Асира, сын Авиасафа, сын Корея, |
| 38 Figliuolo d'Isaar, figliuolo di Caath, figliuolo di Levi, figliuolo d'Israel. | 38 сын Ицгара, сын Каафа, сын Левия, сын Израиля; |
| 39 E il suo fratello Asaph stava alla sua destra: Asaph era figliuolo di Barachia, figliuolo di Samaa, | 39 и брат его Асаф, стоявший на правой стороне его, --Асаф, сын Берехии, сын Шимы, |
| 40 Figliuolo di Michael, figliuolo di Basaia, figliuolo di Melchia, | 40 сын Михаила, сын Ваасеи, сын Малхии, |
| 41 Figliuolo di Athanai, figliuolo diZara, figliuolo di Adaia, | 41 сын Ефния, сын Зераха, сын Адаии, |
| 42 Figliuolo di Ethan, figliuolo di Zamtna, figliuolo di Semei, | 42 сын Ефана, сын Зиммы, сын Шимия, |
| 43 Figliuolo di Jeth, figliuolo di Gersom, figliuolo di Levi. | 43 сын Иахафа, сын Гирсона, сын Левия. |
| 44 I loro fratelli figliuoli di Merari erano alla sinistra: Ethan figliuolo di Chusi, figliuolo di Abdi, figliuolo di Maloch, | 44 А из сыновей Мерари, братьев их, --на левой стороне: Ефан, сын Кишия, сын Авдия, сын Маллуха, |
| 45 Figliuolo di Hasabia, figliuolo di Amasia, figliuolo di Helcia, | 45 сын Хашавии, сын Амасии, сын Хелкии, |
| 46 Figliuolo di Amasai, figliuolo di Boni, figliuolo di Somer, | 46 сын Амция, сын Вания, сын Шемера, |
| 47 Figliuolo di Moholi, figliuolo di Musi, figliuolo di Merari, figliuolo di Levi. | 47 сын Махлия, сын Мушия, сын Мерари, сын Левия. |
| 48 E i loro fratelli Leviti eran destinati a fare tutto il servizio del tabernacolo della casa del Signore. | 48 Братья их левиты определены на всякие службы при доме Божием; |
| 49 Ma Aaronne, e i suoi figliuoli mettevano a bruciare le vittime sopra l'altare degli olocausti, e sopra l'altare de' profumi in tutto quello, che riguardava il Santo de' Santi, e facevano orazione per Israele secondo tutto quello, che aveva ordinato Mosè servo di Dio. | 49 Аарон же и сыновья его сожигали на жертвеннике всесожжения и на жертвеннике кадильном, и совершали всякое священнодействие во Святом Святых и для очищения Израиля во всем, как заповедал раб Божий Моисей. |
| 50 Or questi sono i figliuoli d'Aaron: Eleazar suo figliuolo, Phinees figliuolo di Eleazaro, Abisai di Phinees, | 50 Вот сыновья Аарона: Елеазар, сын его; Финеес, сын его; Авиуд, сын его; |
| 51 Bocci di Abisai, Ozi di Bocci, Zarahia di Ozi, | 51 Буккий, сын его; Уззий, сын его; Зерахия, сын его; |
| 52 Meraioth di Zarahia, Amaria di Meraioth, Achitob di Amaria. | 52 Мераиоф, сын его; Амария, сын его; Ахитув, сын его; |
| 53 Sadoc di Achitob, Achimaas di Sadoc. | 53 Садок, сын его; Ахимаас, сын его. |
| 54 Ed ecco i luoghi, dove questi figliuoli d'Aaron abitavano, viene a dire, i borghi, e luoghi all'intorno, che erano toccati ad essi in sorte, principiando dalle famiglie di Caath. | 54 И вот жилища их по селениям их в пределах их: сыновьям Аарона из племени Каафова, так как жребий выпал им, |
| 55 Fu dunque ad essi assegnata Hebron nella tribù di Giuda, e i borghi all'intorno. | 55 дали Хеврон, в земле Иудиной, и предместья его вокруг его; |
| 56 Ma i campi della città, e i villaggi furono di Caleb figliuolo di Jephone. | 56 поля же сего города и села его отдали Халеву, сыну Иефонниину. |
| 57 Furono ancora date a' figliuoli d'Aaron delle città, Hebron (citta di rifugio), e Lobna co' suoi sobborghi, | 57 Сыновьям Аарона дали также города убежищ: Хеврон и Ливну с их предместьями, Иаттир и Ештемоа и предместья его, |
| 58 E Jether, ed Esthemo co' loro sobborghi: e anche Helon, e Dabir co' loro sobborghi. | 58 и Хилен и предместья его, Давир и предместья его, |
| 59 E parimente Asan, e Bethsemcs co' loro sobborghi. | 59 и Ашан и предместья его, Вефсамис и предместья его, |
| 60 E della tribù di Benjamin fu data loro Gabee co' suoi sobborghi, e Almath co' suoi sobborghi, e Anathoth co' suoi sobborghi: tredici città divise tralle loro famiglie. | 60 а от колена Вениаминова--Геву и предместья ее, и Аллемеф и предместья его, и Анафоф и предместья его: всех городов их в племенах их тринадцать городов. |
| 61 E a quei, che restavano de' figliuoli di Caath, e alle loro famiglie dettero dieci città della mezza tribù di Manasse. | 61 Остальным сыновьям Каафа, из семейств этого колена, [дано] по жребию десять городов из удела половины колена Манассиина. |
| 62 E a' figliuoli di Gersom, e alle loro famiglie furono assegnate tredici città della tribù d'Issachar, e della tribù di Aser, e della tribù di Nephthali, e della mezza tribù di Manasse, che era in Basan. | 62 Сыновьям Гирсона по племенам их, от колена Иссахарова, и от колена Асирова, и от колена Неффалимова, и от колена Манассиина в Васане, [дано] тринадцать городов. |
| 63 E ai figliuoli di Merari, e alle loro famiglie diedero a sorte dodici città della tribù di Ruben, e della tribù di Gad, e della tribù di Zàbulon. | 63 Сыновьям Мерари по племенам их, от колена Рувимова, и от колена Гадова, и от колена Завулонова, [дано] по жребию двенадцать городов. |
| 64 Parimente dettero i figliuoli d'Israele ai Leviti delle città co' loro sobborghi: | 64 Так дали сыны Израилевы левитам города и предместья их. |
| 65 E le diedero loro a sorte nella tribù de' figliuoli di Giuda, e nella tribù de' figliuoli di Simeon, e nella tribù de' figliuoli de Beniamin, alle quali città dieder quegli i propri loro nomi: | 65 Дали они по жребию от колена сыновей Иудиных, и от колена сыновей Симеоновых, и от колена сыновей Вениаминовых те города, которые они назвали по именам. |
| 66 E parimente quelli della stirpe di Caath ebbero in loro dominio delle città della tribù di Ephraim. | 66 Некоторым же племенам сыновей Каафовых даны были города от колена Ефремова. |
| 67 Diedero adunque ad essi Sichem (città del refugio) co' suoi sobborghi sul monte Ephraim, e Gazer co' suoi sobborghi: | 67 И дали им города убежищ: Сихем и предместья его на горе Ефремовой, и Гезер и предместья его, |
| 68 E Jechmaan co' suoi sobborghi, e parimente Bethoron, | 68 и Иокмеам и предместья его, и Беф-Орон и предместья его, |
| 69 E anche Helon co' suoi sobborghi, e Gethremmon nella stessa maniera. | 69 и Аиалон и предместья его, и Гаф-Риммон и предместья его; |
| 70 E nella mezza tribù di Manasse fu assegnata Aner co' suoi sobborghi, e Baalam co' suoi sobborghi a quei che restavano della stirpe de' figliuoli di Caath. | 70 от половины колена Манассиина--Анер и предместья его, Билеам и предместья его. Это поколению остальных сыновей Каафовых. |
| 71 E i figliuoli della stirpe di Gersom ebbero nella mezza tribù di Manasse Gaulon in Basan co' suoi sobborghi, e Astharoth co' suoi sobborghi. | 71 Сыновьям Гирсона от племени полуколена Манассиина [дали] Голан в Васане и предместья его, и Аштароф и предместья его. |
| 72 Nella tribù d'Issachar, Cedes co' suoi sobborghi, e Dabereth co' suoi sobborghi, | 72 От колена Иссахарова--Кедес и предместья его, Давраф и предместья его, |
| 73 E anche Ramoth co' suoi sobborghi, e Ancm co' suoi sobborghi. | 73 и Рамоф и предместья его, и Анем и предместья его; |
| 74 E nella tribù di Aser, Masal co' suoi sobborghi, e parimente Abdon, | 74 от колена Асирова--Машал и предместья его, и Авдон и предместья его, |
| 75 E anche Hucac co' suoi sobborghi, e Rohob co' suoi sobborghi. | 75 и Хукок и предместья его, и Рехов и предместья его; |
| 76 E nella tribù di Nephthali, Cedes nella Galilea co' suoi sobborghi, Hamon co' suoi sobborghi, e Canathaim co' suoi sobborghi. | 76 от колена Неффалимова--Кедес в Галилее и предместья его, и Хаммон и предместья его, и Кириафаим и предместья его. |
| 77 E a quei, che restavano della stirpe de' figliuoli di Merari, diedero Remmono nella tribù di Zàbulon co' suoi sobborghi, e Thabor co' suoi sobborghi: | 77 А прочим сыновьям Мерариным--от колена Завулонова Риммон и предместья его, Фавор и предместья его. |
| 78 E di là dal Giordano dirimpetto a Gerico, all'oriente del Giordano, ebbero nella tribù di Ruben, Bosor nel deserto co' suoi sobborghi, e Jassa co' suoi sobborghi; | 78 По ту сторону Иордана, против Иерихона, на восток от Иордана, от колена Рувимова [дали] Восор в пустыне и предместья его, и Иаацу и предместья ее, |
| 79 E anche Cademoth co' suoi sobborghi, e Mephaat co' suoi sobborghi: | 79 и Кедемоф и предместья его, и Мефааф и предместья его; |
| 80 E oltre a ciò nella tribù di Gad, Ramoth in Galaad co' suoi sobborghi, e Manaim co' suoi sobborghi, | 80 от колена Гадова--Рамоф в Галааде и предместья его, и Маханаим и предместья его, |
| 81 E anche Hesebon co' suoi sobborghi, e Jezer co' suoi sobborghi. | 81 и Есевон и предместья его, и Иазер и предместья его. |