ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 135
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LXX | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 αλληλουια εξομολογεισθε τω κυριω οτι χρηστος οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 1 Alleluia. Celebrate il Signore, perchè Egli è buono, perchè la sua misericordia dura in eterno. |
2 εξομολογεισθε τω θεω των θεων οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 2 Celebrate il Dio degli dèi, perchè la sua misericordia dura in eterno. |
3 εξομολογεισθε τω κυριω των κυριων οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 3 Celebrate il Signore dei signori, perchè la sua misericordia dura in eterno. |
4 τω ποιουντι θαυμασια μεγαλα μονω οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 4 Colui che è solo a fare opere grandi, perchè la sua misericordia dura in eterno; |
5 τω ποιησαντι τους ουρανους εν συνεσει οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 5 Che fece con sapienza i cieli, perchè la sua misericordia dura in eterno; |
6 τω στερεωσαντι την γην επι των υδατων οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 6 Che poggiò la terra sulle acque, perchè la sua misericordia dura in eterno; |
7 τω ποιησαντι φωτα μεγαλα μονω οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 7 Che fece i grandi luminari, perchè la sua misericordia dura in eterno; |
8 τον ηλιον εις εξουσιαν της ημερας οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 8 Il sole per dominare il giorno, perchè la sua misericordia dura in eterno; |
9 την σεληνην και τα αστρα εις εξουσιαν της νυκτος οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 9 La luna e le stelle per dominare la notte, perchè la sua misericordia dura in eterno; |
10 τω παταξαντι αιγυπτον συν τοις πρωτοτοκοις αυτων οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 10 Che percosse l'Egitto coi suoi primogeniti, perchè la sua misericordia dura in eterno; |
11 και εξαγαγοντι τον ισραηλ εκ μεσου αυτων οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 11 Che trasse Israele di mezzo a loro, perchè la sua misericordia dura in eterno; |
12 εν χειρι κραταια και εν βραχιονι υψηλω οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 12 Con mano potente e braccio alzato, perchè la sua misericordia dura in eterno; |
13 τω καταδιελοντι την ερυθραν θαλασσαν εις διαιρεσεις οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 13 Che divise in due il Mar Bosso, perchè la sua misericordia dura in eterno; |
14 και διαγαγοντι τον ισραηλ δια μεσου αυτης οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 14 E in mezzo ad esso fe' passare Israele, perchè la sua misericordia dura in eterno; |
15 και εκτιναξαντι φαραω και την δυναμιν αυτου εις θαλασσαν ερυθραν οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 15 E travolse Faraone e il suo esercito nel Mar Rosso, perchè la sua misericordia dura in eterno; |
16 τω διαγαγοντι τον λαον αυτου εν τη ερημω οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου τω εξαγαγοντι υδωρ εκ πετρας ακροτομου οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 16 Che guidò il suo popolo attraverso il deserto, perchè la sua misericordia dura in eterno; |
17 τω παταξαντι βασιλεις μεγαλους οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 17 Che percosse re grandi, perchè la sua misericordia dura in eterno; |
18 και αποκτειναντι βασιλεις κραταιους οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 18 E uccise re potenti, perchè la sua misericordia dura in eterno; |
19 τον σηων βασιλεα των αμορραιων οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 19 Seon, re degli Amorrei, perchè la sua misericordia dura in eterno; |
20 και τον ωγ βασιλεα της βασαν οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 20 E Og, re di Basan, perchè la sua misericordia dura in eterno; |
21 και δοντι την γην αυτων κληρονομιαν οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 21 E la loro terra la dette in eredità, perchè la sua misericordia dura in eterno; |
22 κληρονομιαν ισραηλ δουλω αυτου οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 22 In eredità a Israele suo servo, perchè la sua misericordia dura in eterno; |
23 οτι εν τη ταπεινωσει ημων εμνησθη ημων ο κυριος οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 23 Che nella nostra umiliazione si ricordò di noi, perchè la sua misericordia dura in eterno; |
24 και ελυτρωσατο ημας εκ των εχθρων ημων οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 24 E ci ha liberati dai nostri nemici, perchè la sua misericordia dura in eterno; |
25 ο διδους τροφην παση σαρκι οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 25 Che dà il cibo ad ogni vivente, perchè la sua misericordia dura in eterno. |
26 εξομολογεισθε τω θεω του ουρανου οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου εξομολογεισθε τω κυριω των κυριων οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 26 Celebrate il Dio del cielo, perchè la sua misericordia dura in eterno. Celebrate il Signore dei signori, perchè la sua misericordia dura in eterno. |