Scrutatio

Sabato, 1 giugno 2024 - San Giustino ( Letture di oggi)

Psalms 50


font
KING JAMES BIBLEBIBBIA VOLGARE
1 The mighty God, even the LORD, hath spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.1 Salmo di David, venendo a lui Natan profeta, quando entrò a Betsabee.
2 Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined.2 Abbi misericordia di me, o Iddio, secondo la tua grande misericordia.
3 Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.3 E secondo le moltitudini delle tue misericordie, leva la mia iniquità.
4 He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people.4 Molto più lava me dalla mia iniquità; e monda me dal peccato mio.
5 Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice.5 Imperò ch' io conosco la mia iniquità; e contra di me è sempre il mio peccato.
6 And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. Selah.6 A te solo ho peccato, e avanti a te ho fatto male; acciò fossi giustificato nelli tuoi parlari, e vinchi quando sarai giudicato.
7 Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee: I am God, even thy God.7 Ecco, certo che son concetto nelle iniquità; e nelli peccati mi concepette la mia madre.
8 I will not reprove thee for thy sacrifices or thy burnt offerings, to have been continually before me.8 Ecco, certo che hai amato la verità; mi hai manifestato li incerti e secreti della tua sapienza.
9 I will take no bullock out of thy house, nor he goats out of thy folds.9 Tu mi laverai coll' issopo, e sarò mondo; lavera'mi, e sarò bianco sopra la neve.
10 For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.10 Al mio audito darai allegrezza e letizia; e rallegreransi l'ossa umiliate.
11 I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.11 Dalli miei peccati rimuovi la tua faccia; e scancella tutte le mie iniquità.
12 If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.12 Crea, Iddio, in me il cuore mondo; e rinnova nelle mie viscere il spirito dritto.
13 Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?13 Non mi scacciare dalla faccia tua; e da me non rimovere il tuo santo Spirito.
14 Offer unto God thanksgiving; and pay thy vows unto the most High:14 A me rendi la letizia del tuo Salvatore; e nel principale spirito confirma me.
15 And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.15 Insegnerò alli iniqui le tue vie; e gli empii a te si convertiranno.
16 But unto the wicked God saith, What hast thou to do to declare my statutes, or that thou shouldest take my covenant in thy mouth?16 Libera me da' molti peccati, Dio, Dio della mia salute; e con la mia lingua esalterò la giustizia tua.
17 Seeing thou hatest instruction, and castest my words behind thee.17 Signore, tu aprirai le mie labbra; e la mia bocca annunzierà la tua laude..
18 When thou sawest a thief, then thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers.18 Imperò [che] se avessi vogliuto il sacrificio, certo te l'avrei dato; non sei dilettato delli olocausti.
19 Thou givest thy mouth to evil, and thy tongue frameth deceit.19 Il sacrificio a Dio è il spirito contribulato; il cuore contrito e umiliato tu, Iddio, non disprezzerai.
20 Thou sittest and speakest against thy brother; thou slanderest thine own mother's son.20 Ma tu, Signore, fa benignamente nella tua buona volontà a Sion; acciò siano edificate le mura di Ierusalem.
21 These things hast thou done, and I kept silence; thou thoughtest that I was altogether such an one as thyself: but I will reprove thee, and set them in order before thine eyes.21 Allora accetterai i sacrificii di giustizia, le offerte (tue) e li olocausti; allora sopra il tuo altare poneranno li vitelli.
22 Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.
23 Whoso offereth praise glorifieth me: and to him that ordereth his conversation aright will I shew the salvation of God.