Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Levél a galatáknak 5


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAKING JAMES BIBLE
1 Erre a szabadságra tett szabaddá minket Krisztus. Legyetek tehát állhatatosak, és ne vegyétek magatokra ismét a szolgaság igáját.1 Stand fast therefore in the liberty wherewith Christ hath made us free, and be not entangled again with the yoke of bondage.
2 Íme én, Pál, mondom nektek, hogy ha körülmetélkedtek, Krisztus semmit sem használ nektek.2 Behold, I Paul say unto you, that if ye be circumcised, Christ shall profit you nothing.
3 Újra tanúságot teszek minden ember előtt, aki körülmetélkedik, hogy köteles az egész törvényt megtartani.3 For I testify again to every man that is circumcised, that he is a debtor to do the whole law.
4 Elszakadtatok Krisztustól, akik a törvényben keresitek a megigazulást, kiestetek a kegyelemből.4 Christ is become of no effect unto you, whosoever of you are justified by the law; ye are fallen from grace.
5 Mert mi a Lélek által, hitből várjuk a megigazulás reményét.5 For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith.
6 Hiszen Krisztus Jézusban sem a körülmetélés nem ér semmit, sem a körülmetéletlenség, csak a szeretet által munkálkodó hit.6 For in Jesus Christ neither circumcision availeth anything, nor uncircumcision; but faith which worketh by love.
7 Jól futottatok; ki akadályozott meg benneteket, hogy engedelmeskedjetek az igazságnak?7 Ye did run well; who did hinder you that ye should not obey the truth?
8 Ez a hitegetés nem attól van, aki meghívott titeket.8 This persuasion cometh not of him that calleth you.
9 Egy kevés kovász az egész tésztát megkeleszti.9 A little leaven leaveneth the whole lump.
10 Bízom bennetek az Úrban, hogy nem fogtok másképp vélekedni. Aki pedig megzavar titeket, viselni fogja az ítéletet, akárki legyen is az.10 I have confidence in you through the Lord, that ye will be none otherwise minded: but he that troubleth you shall bear his judgment, whosoever he be.
11 Én pedig, testvérek, ha még most is a körülmetélkedést hirdetem, miért szenvedek még mindig üldözést? Akkor megszűnt a kereszt botránya.11 And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased.
12 Bárcsak egészen megcsonkítanák magukat azok, akik titeket megzavarnak!12 I would they were even cut off which trouble you.
13 Mert ti szabadságra vagytok hivatva, testvérek, csak a szabadság ne legyen kibúvó a testnek, hanem szeretetben szolgáljatok egymásnak!13 For, brethren, ye have been called unto liberty; only use not liberty for an occasion to the flesh, but by love serve one another.
14 Mert az egész törvény egy mondatban teljesedik be, mégpedig ebben: »Szeresd felebarátodat, mint önmagadat« .14 For all the law is fulfilled in one word, even in this; Thou shalt love thy neighbour as thyself.
15 De ha egymást marjátok és faljátok, vigyázzatok, hogy egymást el ne emésszétek!15 But if ye bite and devour one another, take heed that ye be not consumed one of another.
16 Azt mondom tehát: Lélek szerint járjatok, és ne teljesítsétek a test kívánságait!16 This I say then, Walk in the Spirit, and ye shall not fulfill the lust of the flesh.
17 Mert a test a Lélek ellen vágyakozik, a Lélek pedig a test ellen; ezek ugyanis egymással ellenkeznek, hogy ne azt tegyétek, amit szeretnétek.17 For the flesh lusteth against the Spirit, and the Spirit against the flesh: and these are contrary the one to the other: so that ye cannot do the things that ye would.
18 Ha a Lélek vezet titeket, nem vagytok a törvény alatt.18 But if ye be led of the Spirit, ye are not under the law.
19 A test cselekedetei nyilvánvalók: paráznaság, tisztátalanság, bujaság,19 Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,
20 bálványimádás, mágia, ellenségeskedés, viszálykodás, versengés, harag, veszekedés, széthúzás, szakadás,20 Idolatry, witchcraft, hatred, variance, emulations, wrath, strife, seditions, heresies,
21 irigykedés, részegeskedés, tobzódás és hasonlók. Ezekről előre mondom nektek, mint előbb is mondtam, hogy akik ilyen dolgokat tesznek, nem nyerik el Isten országát.21 Envyings, murders, drunkenness, revellings, and such like: of the which I tell you before, as I have also told you in time past, that they which do such things shall not inherit the kingdom of God.
22 A Lélek gyümölcse pedig a szeretet, öröm, békesség, türelem, kedvesség, jóság, hűség,22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith,
23 szelídség, önmegtartóztatás. Ilyenek ellen nincsen törvény.23 Meekness, temperance: against such there is no law.
24 Akik pedig Krisztus Jézuséi, megfeszítették testüket a vétkekkel és a kívánságokkal együtt.24 And they that are Christ's have crucified the flesh with the affections and lusts.
25 Ha a Lélek által élünk, járjunk is a Lélek szerint!25 If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
26 Ne vágyódjunk a hiú dicsőség után, egymást ingerelve, egymásra irigykedve!26 Let us not be desirous of vain glory, provoking one another, envying one another.