Joel jövendölése 3
1234
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 Aztán pedig kiárasztom lelkemet minden emberre, és prófétálni fognak fiaitok és leányaitok; álmokat álmodnak véneitek, és látomásokat látnak ifjaitok. | 1 Voici ce qui arrivera plus tard: Je répandrai mon Esprit sur tous les vivants, vos fils et vos filles prophétiseront, vos vieillards auront des rêves, et vos jeunes des visions. |
2 Sőt szolgáimra és szolgálóimra is kiárasztom azokban a napokban lelkemet. | 2 Même sur les serviteurs, les servantes je répandrai mon Esprit en ces jours-là. |
3 És csodálatos jeleket idézek elő az égen és a földön: vért, tüzet, és füstpárát; | 3 Je ferai voir des prodiges aux cieux et sur la terre: du sang, du feu, des colonnes de fumée. |
4 a nap sötétséggé változik, a hold pedig vérré, mielőtt eljön az Úrnak nagy és rettenetes napja. | 4 Le soleil se changera en ténèbres et la lune en sang avant la venue du jour de Yahvé, un jour grand et redoutable. |
5 És akkor ez lesz: mindenki, aki segítségül hívja az Úr nevét, megszabadul. Mert a Sion hegyén és Jeruzsálemben lesz a menedék – amint megmondta az Úr –, azoknak a menekülteknek a számára, akiket meghív az Úr. | 5 Alors sera sauvé, quel qu’il soit, celui qui invoquera le Nom de Yahvé. Car Yahvé l’a dit: Il y aura des rescapés sur le Mont Sion, il y aura des survivants à Jérusalem: ceux que Yahvé a désignés. |