Ózeás jövendölése 8
1234567891011121314
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Fújd a harsonát! Sasként jön az Úr házára a baj, mert megtörték szövetségemet és megszegték törvényemet. | 1 Put the trumpet to your lips! Like an eagle, disaster is swooping on Yahweh's home! Because they haveviolated my covenant and been unfaithful to my Law, |
2 Majd segítségül hívnak engem: ‘Én Istenem!’, mi ismerünk téged, mi, Izrael! | 2 in vain wil they cry, 'My God!' In vain, 'We, Israel, know you!' |
3 Megvetette Izrael a jót, ellenség üldözi majd őt! | 3 Israel has rejected the good, the enemy will pursue them. |
4 Királyokat választottak ők nélkülem; fejedelmeket választottak tudtomon kívül; ezüstjükből és aranyukból bálványokat csináltak, hogy elvesszenek. | 4 They have set up kings, but without my consent, and appointed princes, but without my knowledge.With their silver and gold, they have made themselves idols, but only to be destroyed. |
5 Odalesz a borjúd, Szamaria! Haragom felgerjed ellenük; még meddig nem tudnak megtisztulni? | 5 I spurn your calf, Samaria! My anger blazes against them! How long wil it be before they recover theirinnocence? |
6 Hiszen az is Izraelből való, mesterember készítette, nem isten az, és bizony szilánkokká lesz Szamaria borja! | 6 For it is the product of Israel- a craftsman made the thing, it is no god at al ! The calf of Samaria wil bebroken to pieces! |
7 Szelet vetnek ők, de majd vihart aratnak, s a búzaszál nem hány kalászt, a kalász nem ad lisztet, és ha ad is, idegenek eszik meg azt. | 7 Since they sow the wind, they will reap the whirlwind; stalk without ear, it wil never yield flour- or if itdoes, foreigners will swallow it. |
8 Felemésztődik majd Izrael; máris olyan a nemzetek között, mint a tisztátalan edény. | 8 Israel has himself been swal owed; now they are lost among the nations like something no one wants, |
9 Mert Asszúrhoz mentek fel ők, mint kóborló vadszamár; Efraim ajándékokat adott szeretőinek. | 9 for having made approaches to Assyria- like a wild donkey, al alone. Ephraim has rented lovers |
10 De még ha pénzen meg is veszik őket a nemzetek, akkor is összegyűjtöm most őket, és hamarosan remegni fognak a fejedelmek királyának terhétől. | 10 and because he has rented them from the nations I am now going to round them up; soon they wilfeel the weight of the king of princes! |
11 Mert sok oltárt épített Efraim, hogy vétkezzék, bűnné lettek számára az oltárok. | 11 Ephraim keeps building altars for his sins, these very altars are themselves a sin. |
12 Ha még oly sok törvényemet írom is elő neki, ő csak idegeneknek tekinti őket. | 12 However much of my Law I write for him, Ephraim regards it as alien to him. |
13 Szeretik a véresáldozatokat, húst áldoznak és esznek, de az Úr nem veszi ezt kegyesen; megemlékezik most gonoszságaikról, és megtorolja rajtuk bűneiket. Visszatérnek ők majd Egyiptomba! | 13 They offer sacrifices to me and eat the meat, they do not win Yahweh's favour. On the contrary, he wilremember their guilt and punish their sins; they wil have to go back to Egypt. |
14 Mivel Izrael megfeledkezett teremtőjéről és szentélyeket épített, és Júda sok erős várost emelt: tüzet bocsátok én városaira, s az megemészti házait. | 14 Israel has forgotten his Maker and has built palaces, while Judah keeps on building fortified towns; butI shal send fire down on his cities to devour their citadels. |