A zsoltárok könyve 37
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | Біблія |
---|---|
1 Dávidtól. Ne irigykedj az elvetemültekre, ne féltékenykedj a gonosztevőkre; | 1 Давида. Не палай гнівом на злочинців, творящим беззаконня не завидуй |
2 Mert mint a fű, csakhamar elszáradnak, s elfonnyadnak mint a zöldellő növény. | 2 Вони бо, як трава, швидко поникнуть, — зів’януть, як рослина яра. |
3 Bízzál az Úrban s a jót cselekedd, akkor a földön fogsz lakni és betelsz hűséggel. | 3 Вповай на Господа й чини добро, щоб жити на землі й безпечним бути. |
4 Az Úrban leld gyönyörűséged, s ő megadja neked szíved kéréseit. | 4 Втішайся в Господі, і він сповнить тобі бажання твого серця. |
5 Tárd fel az Úr előtt utadat, bízzál benne, ő majd eligazít. | 5 На Господа здай твою дорогу; вповай на нього, і він учинить; |
6 Mint a világosságot, felragyogtatja igazságod, és mint a delet, jogodat. | 6 виведе, як світло, твою правду і твоє право, як полудень. |
7 Csendesülj el az Úrban és várd őt. Ne irigykedj arra, akinek szerencsés az útja, se arra az emberre, akinek cselekvése álnok. | 7 Спокійним будь у Господі, надійсь на нього. Не палай гнівом на того, кому щастить у дорозі, на людину, що лихо коїть. |
8 Állj el a haragtól és hagyd a bosszúságot; Ne irigykedj, hogy bűnbe ne essél, | 8 Лиши гнів, покинь пересердя; не палай гнівом, а то накоїш тільки лиха. |
9 mert kiirtás vár a gonosztevőkre, s az Úrban bízók öröklik a földet. | 9 Бо лиходії знищені будуть, ті ж, що надіються на Господа, заволодіють краєм. |
10 Kevés idő múlva a bűnös már nem lesz, a helyét sem találod, ha keresed. | 10 Ще трохи, і беззаконник пропаде, подивишся на його місце, і його більше не буде. |
11 A szelídek pedig öröklik a földet, és élvezik a béke teljességét. | 11 Покірні ж заволодіють краєм і тішитимуться глибоким миром. |
12 Les a bűnös az igazra, fogát vicsorítja rá. | 12 Беззаконник кує на праведника лихо і скрегоче на нього зубами. |
13 Ám az Úr kineveti őt, mert előre látja, hogy eljön az ő napja. | 13 Господь сміється з нього, бо бачить, що його день надходить. |
14 A bűnösök kardot rántanak, megfeszítik íjukat, hogy elejtsék a szegényt és a szűkölködőt, hogy megöljék az igaz úton járót. | 14 Беззаконники добувають меча й лука, щоб повалити вбогого й нужденного, щоб вистинати тих, які простою дорогою ходять. |
15 De saját szívükbe hatol a kardjuk, s összetörik íjuk. | 15 Їхній меч пройде їм крізь серце, луки їх поторощаться. |
16 Többet ér a kevés az igaznak, mint sok bűnösnek a gazdagsága; | 16 Ліпший малий достаток, що в праведника, ніж велике багатство в беззаконних, |
17 Mert összetörik a bűnösök karja, de az Úr erőt ad az igaznak. | 17 бо рамена беззаконних поламані будуть, праведників Господь підтримає. |
18 Ismeri az Úr az ártatlanok napjait, s örökségük örökre megmarad. | 18 Господь піклується життям невинних, і спадщина їхня буде повіки. |
19 Rossz időkben sem vallanak szégyent, s az éhség napjaiban is jóllaknak. | 19 Вони не осоромляться лихої години, і наситяться голодної пори. |
20 A bűnösök azonban elvesznek, s az Úr ellenségei eltűnnek, mint a mezők ékessége, eltűnnek, miként a füst. | 20 А беззаконники загинуть, і вороги Господні, мов краса лук, зникнуть, з димом зникнуть. |
21 Kölcsönre szorul majd a bűnös és megfizetni nem tudja, de az igaz megkönyörül majd és adakozik. | 21 Беззаконник позичає й не звертає; а праведник — щедрий, дарує. |
22 Mert az ő áldottai öröklik a földet, az átkozottak pedig elvesznek. | 22 Бо благословенні Богом заволодіють краєм, а кого він прокляв, знищені будуть. |
23 Az Úr teszi szilárddá az ember lépteit, és útjában kedvét leli. | 23 Господь зміцнює кроки чоловіка, і його дороги йому до вподоби. |
24 Ha el is esik, sem üti meg magát, mert az Úr alátartja kezét. | 24 Навіть як і впаде, він не буде лежати, бо Господь підтримує його руку. |
25 Ifjú voltam, meg is öregedtem, de sohasem láttam az igazat elhagyottan, sem gyermekét kenyeret koldulni. | 25 Молодим був я і вже постарівся, але не бачив покинутого праведника і його нащадків, які просили б хліба. |
26 Könyörül és adakozik szüntelen, és áldott lesz gyermeke. | 26 Увесь час його рука щедра й він позичає, і рід його буде благословенний. |
27 Kerüld a rosszat, jót cselekedj, hogy megmaradhass örökkön örökké! | 27 Відступи від зла й чини добро, і житимеш повіки! |
28 Mert az Úr szereti az igazságot, s szentjeit el nem hagyja. Örökre megbűnhődnek a gonoszok, és kipusztul az istentelenek magva; | 28 Бо Господь любить правду і не покине своїх вірних. Нечестиві знищені будуть, рід беззаконних буде стятий. |
29 Az igazak pedig öröklik a földet, s örökkön örökké rajta laknak. | 29 Праведники заволодіють краєм і житимуть повіки у ньому. |
30 Bölcsességet beszél az igaznak szája, és igazságot szól nyelve. | 30 Праведника уста мовлять мудрість, язик його говорить правду. |
31 Szívében van Istenének törvénye, s nem ingadozik lépése. | 31 Закон Бога його в нього в серці, не захитаються в нього кроки. |
32 Leselkedik a bűnös az igazra, és halálra keresi; | 32 Беззаконний на праведника чигає і намагається зігнати його зо світу. |
33 De az Úr nem adja kezére, s nem ítéli el, ha ítéletet mond felette. | 33 Але Господь не залишить його в руці в нього і не засудить, коли він на суді з’явиться. |
34 Várd az Urat és őrizd meg útjait, ő majd felmagasztal és öröklöd a földet; Látni fogod a bűnösök vesztét. | 34 Надійсь на Господа й пильнуй його дороги. Він вознесе тебе, щоб ти володів землею, — і погибель беззаконних побачиш. |
35 Láttam az istentelent amint mindenek fölé emelkedik, zöldellő cédrusként magasodik; | 35 Я бачив беззаконного, як він пишався і розростався, неначе кедр ливанський. |
36 De íme, már nem volt ott, amikor visszatértem, kerestem és nem találtam. | 36 А коли я пройшов, його вже більш не було; шукав його, та знайти було годі. |
37 Ügyelj az ártatlanságra és figyelj az igazságra: mert a békés embernek van jövője, | 37 Уважай на чесного й на праведного дивися, бо в чоловіка мирного буде потомство. |
38 De egy szálig elvesznek a gonoszok, a bűnösök jövője pusztulás. | 38 Відступники ж знищені будуть усі до одного, і потомство беззаконних буде стяте. |
39 Megsegíti az Úr az igazakat, oltalmazójuk a szorongatás idején. | 39 Спасіння праведним від Господа, він їхнє прибіжище в час скрути. |
40 Megsegíti őket az Úr és megszabadítja, megmenti a bűnösöktől és megsegíti őket, mert őbenne reméltek. | 40 Господь їм допомагає і їх спасає; спасає їх від беззаконних і зберігає, бо вони до нього прибігають. |