A zsoltárok könyve 116
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | JERUSALEM |
---|---|
1 ALLELUJA! Szeretem az Urat, mert meghallgatta könyörgésem szavát. | 1 Alleluia! J'aime, lorsque Yahvé entend le cri de ma prière, |
2 Mert felém fordította fülét azon a napon amelyen segítségül hívtam. | 2 lorsqu'il tend l'oreille vers moi, le jour où j'appelle. |
3 Körülvettek engem a halál gyötrelmei, rám találtak az alvilág veszedelmei. Szorongatásba és nyomorúságba jutottam, | 3 Les lacets de la mort m'enserraient, les filets du shéol; l'angoisse et l'affliction me tenaient, |
4 de segítségül hívtam az Úr nevét: »Uram, szabadíts meg engem!« | 4 j'appelai le nom de Yahvé. De grâce, Yahvé, délivre mon âme! |
5 Irgalmas az Úr és igaz, megkönyörül a mi Istenünk. | 5 Yahvé a pitié, il est juste, notre Dieu est tendresse; |
6 Megoltalmazza az Úr a kicsinyeket, megaláztatásomban megszabadított engem. | 6 Yahvé protège les simples, je faiblissais, il m'a sauvé. |
7 Térj vissza, lelkem, nyugalmadba, mert az Úr jót tett veled. | 7 Retourne, mon âme, à ton repos, car Yahvé t'a fait du bien. |
8 Megmentett engem a haláltól, szememet a könnyhullatástól, lábamat az elbukástól. | 8 Il a gardé mon âme de la mort, mes yeux des larmes et mes pieds du faux pas: |
9 Az Úr kedvében járok az élők földjén. | 9 je marcherai à la face de Yahvé sur la terre des vivants. |
10 Hittem, még ha így is szóltam: »Nagyon nagy megalázás ért!« | 10 Je crois lors même que je dis: "Je suis trop malheureux", |
11 Elkeseredésemben azt mondtam: »Hazug minden ember!« | 11 moi qui ai dit dans mon trouble: "Tout homme n'est que mensonge." |
12 Mivel viszonozzam az Úrnak mindazt, amit velem cselekedett? | 12 Comment rendrai-je à Yahvé tout le bien qu'il m'a fait? |
13 Fölemelem a szabadulás kelyhét, és segítségül hívom az Úr nevét. | 13 J'élèverai la coupe du salut, j'appellerai le nom de Yahvé. |
14 Teljesítem az Úrnak tett fogadalmaimat egész népe előtt. | 14 J'accomplirai mes voeux envers Yahvé, oui, devant tout son peuple! |
15 Az Úr szemében drága dolog, szentjeinek halála. | 15 Elle coûte aux yeux de Yahvé, la mort de ses amis. |
16 Én is, Uram, a te szolgád vagyok, szolgád vagyok és szolgálód fia. Széttörted bilincseimet: | 16 De grâce, Yahvé, je suis ton serviteur, je suis ton serviteur fils de ta servante, tu as défait mesliens. |
17 a hála áldozatát mutatom be neked, és segítségül hívom az Úr nevét. | 17 Je t'offrirai le sacrifice d'action de grâces, j'appellerai le nom de Yahvé. |
18 Teljesítem az Úrnak tett fogadalmaimat egész népe előtt | 18 J'accomplirai mes voeux envers Yahvé, oui, devant tout son peuple, |
19 az Úr házának udvaraiban, tebenned, Jeruzsálem. | 19 dans les parvis de la maison de Yahvé, au milieu de toi, Jérusalem! |