Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

A krónikák első könyve 7


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBBIA TINTORI
1 Isszakár négy fia Tóla, Fúa, Jasúb és Simeron volt.1 I figli d'Issacar furon quattro: Tola, Fua, Iasub, Simeron.
2 Tóla fiai Ózi, Rafája, Jeriél, Jemáj, Jebszem és Sámuel voltak. Mindegyikük családfő volt. Tóla nemzetségéből Dávid napjaiban huszonkétezer-hatszáz vitézlő embert számláltak össze.2 Figli di Tola: Ozi, Rafaia, Ieriel, Iemai, Iebsen, Samuele, principi nelle ca­se delle loro parentele. Della stir­pe di Tola, ai tempi di David fu­ron contati ventidue mila seicento uomini di sommo valore.
3 Ózi fiai Izráhia, valamint az utóbbitól született Mikaél, Obadja, Joel és Jesia voltak. Fejedelem volt mind az öt.3 Figli di Ozi: Israhia, da cui nacquero Michele, Obadia, Ioel, Iesia, tutti cinque principi.
4 Nemzetségeik és háznépeik szerint harminchatezer harcrakész, vitézlő ember tartozott hozzájuk, sok feleségük és fiuk volt ugyanis.4 Con essi nelle loro famiglie e generazioni, v'erano trentasei mila uomini fortissimi addestrati alla guerra, avendo essi molte mogli e molti figlioli.
5 Testvéreik, Isszakár valamennyi nemzetségében, szintén igen erős harcosok voltak. Számuk nyolcvanhétezerre rúgott.5 Anche i loro fratelli, in tutta la casa d'Issacar erano valorosissimi in guerra e ne furono annoverati ottantasette mila.
6 Benjamin három fia Bela, Bekor és Jedjaél volt.6 I figli di Beniamino furono tre: Bela, Becor, Iadihel.
7 Bela öt fia Eszbon, Ózi, Oziel, Jerimót és Uráj volt. Ezek családfők és igen erős harcosok voltak. Jegyzékük huszonkétezer-harmincnégy tagot számlált.7 Figli di Bela: Esbon, Ozi, Oziel, Ierimot, Urai: cinque principi di famiglie, uomini di sommo valore nei com­battimenti: il loro numero fu di venti due mila trentaquattro.
8 Bekor fiai Zámira, Joás, Elieszer, Elioenáj, Ámri, Jerimót, Ábia, Anatót és Álmát voltak, ezek voltak Bekor összes fiai.8 Figli di Becor: Zamira, Ioas, Eliezer, Elioenai, Amri, Ierimot, Abia, Anatot, Almat: tutti questi figli di Becor.
9 Jegyzékük nemzetségeik és a családfők szerint húszezer-kétszáz vitézlő harcost számlált.9 Furon contati nelle loro famiglie, come principi nelle loro parentele, venti mila duecento uomini valorosissimi in guerra.
10 Jedjaél fiai Bálán, Bálán fiai pedig Jehus, Benjamin, Áod, Kanána, Zetán, Tarzis és Ahisahár voltak.10 Figli di Iadihel: Balan. Figli di Balan: Iehus, Beniamin, Aod, Canana, Zetan, Tarsis, Ahisahar;
11 Ezek mind Jedjaél fiai voltak. Jegyzékük a családfők szerint, tizenhétezer-kétszáz harcba vonuló, vitézlő embert számlált.11 tutti questi figli di Iadihel, principi nelle loro parentele, uomini fortissimi, in numero di diciassette mila duecento addestrati alla guerra.
12 Hír fiai Sefám és Háfám, Áher fia pedig Húsim volt.12 Di più Sefan e Afan figli di Hir, e Hasin figlio di Aher.
13 Naftali fiai Jásziel, Gúni, Jeszer és Sallum, ők Bilhától születtek.13 Figli di Nettali: Iasiel, Guni, Ieser, Sellum, figli di Baia.
14 Manassze fia Eszriel volt, akit szír mellékfelesége szült; ő szülte Mákirt, Gileád atyját is.14 Figlio di Manasse fu Esriel, e la sua concubina Sira partorì Machir padre di Galaad.
15 Mákir feleségül vette Hufím és Szufím Maáka nevű húgát. Egy másik fiának Celofhád volt a neve. Celofhádnak csak leányai születtek.15 Machir prese mogli per i suoi figli Affin e Safan, ed ebbe una sorella per nome Maaca; il nome del secondo fu Salfaad, e a Salfaad nac­quero delle figlie.
16 Maáka, Mákir felesége, fiút szült és elnevezte Peresnek. Az öccsét Seresnek hívták, akinek fiai Ulám és Rekem voltak,16 Maaca moglie di Machir partorì un figlio al qua­le pose nome Fares. Il nome del fratello di Fares fu Sares; i figli di Sares furono Ulam e Recen.
17 Ulám fia pedig Bádán lett. Ezek voltak a fiai Gileádnak, aki Mákirnak, Manassze fiának volt a fia.17 Il figlio di Ulam fu Badan: que­sti sono i figli di Galaad, figlio di Machir, figlio di Manasse.
18 Nővére, Regina, Ishódot, Abiézert és Moholát szülte.18 La sua sorella Regina partorì Belluomo, Abiezer e Mohola.
19 Semida fiai Áhin, Sekem, Leki és Ániám voltak.19 I figli di Semida erano Ahin, Sechem, Leci, Aniam. Discendenti d'Efraim e di Aser.
20 Efraim fiai voltak Sutála, az ő fia Báred, akinek fia Táhát, akinek fia Eláda, akinek fia Táhát, akinek fia Zábád,20 Figli d'Efraim: Sutala, Bared suo figlio, Tahat suo figlio, Biada suo figlio, Tahat suo figlio, e il figlio di lui, Zabad,
21 akinek fia Sutála, akinek fia Ezer és Elád. Utóbbiakat Gát bennszülött emberei megölték, mivel ők lementek, hogy rajtaüssenek a jószágaikon.21 Il figlio di questo Sutala, il figlio di questo Ezer e Elad, uccisi dagli uomini indigeni di Get, perchè eran discesi a invadere i loro possessi.
22 Ezért atyjuk, Efraim sok napig gyászolt, de fivérei eljöttek, hogy megvigasztalják.22 Efraim loro padre li pianse per molto tempo e i suoi fratelli vennero a consolarlo.
23 Aztán bement feleségéhez, az fogant és fiút szült, akit ő Bériának nevezett el, mivel háza bajai között született.23 Entrò poi dalla sua moglie, la quale concepì e partorì un figlio a cui pose nome Beria, essendo nato tra le afflizioni della sua casa.
24 Leánya Sára volt: ő építtette ki Alsó- és Felső-Béthoront meg Ózensárát.24 Figlia di lui fu Sara, che fondò Betoron, l'inferiore e la superiore, e Ozensara.
25 Fia volt továbbá Ráfa, Resef és Tále, utóbbitól született Taán.25 Furon pure suoi figli Rata, Resef, Tale, da cui nacque Thaan,
26 Ő Laádánt nemzette, akinek a fia Ammiúd volt, aki Elisámát nemzette,26 il quale generò Laadan, di cui fu figlio Ammiud il quale generò Elisama,
27 tőle pedig Nún származott, akinek a fia Józsue volt.27 dal quale nac­que Nun, che ebbe come figlio Giosuè.
28 Birtokaik és lakóhelyeik voltak: Betel és leányvárosai, kelet felé Nórán, nyugat felé Gézer és leányvárosai, továbbá Szíchem, leányvárosaival együtt egészen Ájáig és leányvárosaiig.28 Possesso e dimora di essi fu Betel colle sue dipendenze, dalla parte orientale Noran, dall'occidentale Gazer colle sue dipendenze, e Sichem colle sue dipendenze, fino ad Aza colle sue dipendenze.
29 Manassze fiaié voltak: Bétsán és leányvárosai, Tánák és leányvárosai, Megiddó és leányvárosai, Dór és leányvárosai. Ezekben laktak Józsefnek, Izrael fiának fiai.29 Ebbero inoltre, presso i figli di Manasse, Betsan e le sue dipendenze, Tanac e le sue dipendenze, Mageddo e le sue dipendenze, Dor e le sue dipendenze: in questi luoghi abitarono i figli di Giuseppe figlio d'Israele.
30 Áser fiai Jimna, Jisva, Jisvi és Béria voltak, nővérük Szára volt.30 Figli d'Aser: Iemma, Iesua, Iessui, Baria e Sara loro sorella.
31 Béria fiai Héber és Melkiel voltak, utóbbi volt Bárszait atyja.31 Figli di Baria furono: Heber, Melchiel, che fu padre di Barsait.
32 Héber Jeflátot, Sómert, Hótámot és nővérüket Suát nemzette.32 Heber generò Ieflat, Somer, Hotam e Suaa loro sorella.
33 Jeflát fiai Pászah, Bimhál és Asvat voltak. Ezek voltak Jeflát fiai.33 Figlì di Iefìat: Fosec, Camaal, Asot: que­sti furono i figli di Iefìat.
34 Sómer fiai Áhi, Roága, Hába és Arám,34 Figli di Somer: Ahi, Roaga, Haba, Aram.
35 fivérének, Helemnek fiai pedig Szúfa, Jimna, Selles és Amál voltak.35 Figli di Helem suo fratello: Sufa, Iemma, Selles, Amai.
36 Szúfa fiai Szúe, Harnáfer, Suál, Béri, Jámra,36 Figli di Sufa furono: Sue, Arnafer, Sual, Beri, Iamra,
37 Bószor, Hód, Samma, Sálusa, Jetrán és Beéra voltak.37 Bosor, Hod, Samma, Saiusa, Ietran, Bera.
38 Jeter fiai Jefóne, Piszpa és Ára,38 Figli di Ieter: Iefone, Fasfa, Ara.
39 Olla fiai pedig Áreé, Hániel és Reszia voltak.39 Figli di Olla: Aree, Aniel, Resia.
40 Ezek mind Áser fiai, családfők, válogatott és igen vitéz fővezérek voltak. Nemzetség-jegyzékük huszonhatezer, hadra alkalmas korban levő embert számlált.40 Tutti questi furono figli di Aser, principi di famiglie, capi scelti, fortissimi tra i capi: il numero di quelli in età d'andare al­la guerra fu di ventisei mila.