Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

Deutéronome 20


font
JERUSALEMBIBBIA RICCIOTTI
1 Lorsque tu partiras en guerre contre tes ennemis et que tu verras des chevaux, des chars et unpeuple plus nombreux que toi, tu n'en auras pas peur; car Yahvé ton Dieu est avec toi, lui qui t'a fait monter dupays d'Egypte.1 - Quando uscirai in guerra contro i tuoi nemici, se vedrai cavalieri e carri, e l'esercito degli avversari più numeroso del tuo, non n'aver timore, perchè è con te il Signore Dio tuo che ti condusse via dall'Egitto.
2 Quand vous serez sur le point d'engager le combat, le prêtre s'avancera et parlera au peuple.2 All'avvicinarsi poi della battaglia, il sacerdote si porrà davanti all'esercito, e dirà alla moltitudine:
3 Il leur dira: "Ecoute, Israël, vous qui êtes aujourd'hui sur le point d'engager le combat contrevos ennemis, que votre coeur ne faiblisse pas! N'ayez ni crainte ni angoisse, et ne tremblez pas devant eux.3 - Ascolta, Israele. Voi attaccherete oggi battaglia co' vostri nemici. Non s'intimorisca il cuor vostro, non abbiate paura, non indietreggiate, non li temete.
4 Car Yahvé votre Dieu marche avec vous, pour combattre pour vous, contre vos ennemis, etvous sauver."4 Perchè il Signore Dio vostro è in mezzo a voi, e combatterà con voi contro i nemici, per cavarvi dal pericolo. -
5 Puis les scribes parleront au peuple et diront: "Qui a bâti une maison neuve et ne l'a pasencore dédiée? Qu'il s'en aille et retourne chez lui, de peur qu'il ne périsse au combat et qu'un autre ne la dédie!5 Quindi, i capi di ciascuna schiera proclameranno, in guisa che tutti intendano: - V'è qualcuno che abbia fabbricato una casa nuova, e non l'abbia ancora abitata? Vada, e torni a casa sua; affinchè non muoia in guerra, ed un altro non v'abiti pel primo.
6 "Qui a planté une vigne et n'en a pas encore cueilli les premiers fruits? Qu'il s'en aille etretourne chez lui, de peur qu'il ne périsse au combat et qu'un autre n'en cueille les premiers fruits!6 V'è qualcuno che abbia piantato una vigna, e questa non sia ancora al punto d'esser vendemmiata, e che tutti possan mangiarne? Vada, e torni a casa sua; acciò non abbia a morire in guerra, ed un altro non prenda il suo posto.
7 "Qui s'est fiancé à une femme et ne l'a pas encore épousée? Qu'il s'en aille et retourne chezlui, de peur qu'il ne périsse au combat et qu'un autre ne l'épouse!"7 V'è qualcuno che si sia fidanzato con una donna, e non l'abbia ancora sposata? Vada, e torni a casa sua; ch'e' non abbia a morire in battaglia, ed un altro la sposi. -
8 Les scribes diront encore ceci au peuple: "Qui a peur et sent mollir son courage? Qu'il s'enaille et retourne chez lui, afin de ne pas faire fondre comme le sien le coeur de ses frères!"8 Ciò detto, aggiungeranno ancora e diranno alla gente: - V'è qualcuno che abbia paura, e gli tremi il cuore? Vada, e torni a casa sua, acciò non sia causa che anche i suoi fratelli s'impauriscano, come s'è impaurito lui. -
9 Puis, les scribes ayant achevé de parler au peuple, on placera à sa tête des chefs de troupe.9 Poi, quando i capi dell'esercito avranno finito di parlare, e si taceranno, ciascuno preparerà alla battaglia le sue schiere.
10 Lorsque tu t'approcheras d'une ville pour la combattre, tu lui proposeras la paix.10 Quando t'accosterai ad una città per espugnarla, prima le offrirai pace.
11 Si elle l'accepte et t'ouvre ses portes, tout le peuple qui s'y trouve te devra la corvée et letravail.11 Se t'accoglierà, e ti aprirà le porte, tutta la popolazione che è in essa sarà salva, e ti sarà soggetta, sottoposta ad un tributo.
12 Mais si elle refuse la paix et te livre combat, tu l'assiégeras.12 Se poi non vorrà far teco alleanza, e ti moverà guerra, tu l'assedierai;
13 Yahvé ton Dieu la livrera en ton pouvoir, et tu en passeras tous les mâles au fil de l'épée.13 e quando il Signore Dio tuo te l'avrà data nelle mani, passerai a fil di spada tutt'i suoi maschi,
14 Toutefois les femmes, les enfants, le bétail, tout ce qui se trouve dans la ville, toutes sesdépouilles, tu les prendras comme butin. Tu mangeras les dépouilles de tes ennemis que Yahvé ton Dieu t'auralivrés.14 lasciando le donne, i bambini, gli animali, ed il resto che si trova nella città. Spartirai fra l'esercito tutta la preda, e mangerai della preda de' tuoi nemici che il Signore Dio tuo t'ha data in mano.
15 C'est ainsi que tu traiteras les villes très éloignées de toi, qui n'appartiennent pas à cesnations-ci.15 Così farai di tutte le città che sono da te molto distanti, e non son di quelle che tu devi avere in possesso.
16 Quant aux villes de ces peuples que Yahvé ton Dieu te donne en héritage, tu n'en laisserasrien subsister de vivant.16 Perchè, di queste città che ti verranno date, non lascerai in vita nessuno,
17 Oui, tu les dévoueras à l'anathème, ces Hittites, ces Amorites, ces Cananéens, cesPerizzites, ces Hivvites, ces Jébuséens, ainsi que te l'a commandé Yahvé ton Dieu,17 e li passerai a fil di spada: l'Heteo, l'Amorreo, il Cananeo, il Ferezeo, l'Heveo ed il Jebuseo, come ti comandò il Signore Dio tuo,
18 afin qu'ils ne vous apprennent pas à pratiquer toutes ces abominations qu'ils pratiquentenvers leurs dieux: vous pécheriez contre Yahvé votre Dieu!18 acciò non v'abbiano ad insegnare a far tutte le abominevoli cose che hanno fatte essi co' loro dèi, e voi non pecchiate contro il Signore Dio vostro.
19 Si, en attaquant une ville, tu dois l'assiéger longtemps pour la prendre, tu ne mutileras passes arbres en y portant la hache; tu t'en nourriras sans les abattre. Est-il homme, l'arbre des champs, pour que tule traites en assiégé?19 Quando assedierai per molto tempo una città, e la circonderai d'apparecchi per espugnarla, non taglierai gli alberi che danno frutti da mangiare, nè guasterai con le scuri la campagna all'intorno; perchè quello è legno, e non uomini che possano accrescere il numero dei combattenti contro di te.
20 Cependant, les arbres que tu sais n'être pas des arbres fruitiers, tu pourras les mutiler, lesabattre, et en faire des ouvrages de siège contre cette ville en guerre contre toi, jusqu'à ce qu'elle succombe.20 Se poi vi sono alberi non fruttiferi, selvatici, adatti per altri usi, tagliali, e servitene per le macchine, sinchè tu abbia presa la città che combatte contro di te.