Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Premier livre des Chroniques 22


font
JERUSALEMKING JAMES BIBLE
1 Puis David dit: "C'est ici la maison de Yahvé Dieu et ce sera l'autel pour les holocaustesd'Israël."1 Then David said, This is the house of the LORD God, and this is the altar of the burnt offering for Israel.
2 David ordonna de rassembler les étrangers qui se trouvaient dans le pays d'Israël, puis ilpréposa des carriers à la taille des pierres pour la construction de la maison de Dieu.2 And David commanded to gather together the strangers that were in the land of Israel; and he set masons to hew wrought stones to build the house of God.
3 David d'autre part entreposa beaucoup de fer pour les clous des battants de porte et pour lescrampons, ainsi que du bronze en quantité impossible à peser,3 And David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the joinings; and brass in abundance without weight;
4 et des troncs de cèdre en nombre incalculable, car Sidoniens et Tyriens avaient apporté àDavid des troncs de cèdre en abondance.4 Also cedar trees in abundance: for the Zidonians and they of Tyre brought much cedar wood to David.
5 Puis David dit: "Mon fils Salomon est jeune et faible; et cette maison qu'il doit bâtir pourYahvé doit être magnifique, elle doit avoir renom et gloire dans tous les pays. J'en ferai pour lui les préparatifs."Aussi David, avant de mourir, fit-il de grands préparatifs;5 And David said, Solomon my son is young and tender, and the house that is to be builded for the LORD must be exceeding magnifical, of fame and of glory throughout all countries: I will therefore now make preparation for it. So David prepared abundantly before his death.
6 puis il appela son fils Salomon et lui ordonna de bâtir une maison pour Yahvé, le Dieud'Israël.6 Then he called for Solomon his son, and charged him to build an house for the LORD God of Israel.
7 David dit à Salomon: "Mon fils, j'ai désiré bâtir une maison pour le nom de Yahvé mon Dieu.7 And David said to Solomon, My son, as for me, it was in my mind to build an house unto the name of the LORD my God:
8 Mais la parole de Yahvé me fut adressée: Tu as versé beaucoup de sang et livré de grandesbatailles, tu ne bâtiras pas de maison à mon nom car en ma présence tu as répandu beaucoup de sang à terre.8 But the word of the LORD came to me, saying, Thou hast shed blood abundantly, and hast made great wars: thou shalt not build an house unto my name, because thou hast shed much blood upon the earth in my sight.
9 Voici qu'un fils t'est né; lui sera un homme de paix et je le mettrai en paix avec tous sesennemis alentour, car Salomon sera son nom, et c'est en ses jours que je donnerai à Israël paix et tranquillité.9 Behold, a son shall be born to thee, who shall be a man of rest; and I will give him rest from all his enemies round about: for his name shall be Solomon, and I will give peace and quietness unto Israel in his days.
10 Il bâtira une maison à mon nom, il sera pour moi un fils et je serai pour lui un père,j'affermirai le trône de sa royauté sur Israël pour toujours.10 He shall build an house for my name; and he shall be my son, and I will be his father; and I will establish throne of his kingdom over Israel for ever.
11 Que Yahvé, ô mon fils, soit maintenant avec toi, et te fasse achever avec succès laconstruction de la maison de Yahvé ton Dieu, comme il l'a dit de toi.11 Now, my son, the LORD be with thee; and prosper thou, and build the house of the LORD thy God, as he hath said of thee.
12 Qu'il te donne cependant perspicacité et discernement, qu'il te donne ses ordres sur Israëlpour que tu observes la Loi de Yahvé ton Dieu!12 Only the LORD give thee wisdom and understanding, and give thee charge concerning Israel, that thou mayest keep the law of the LORD thy God.
13 Tu ne réussiras que si tu observes et mets en pratique les lois et les coutumes que Yahvé aprescrites à Moïse pour Israël. Sois fort et tiens bon! Ne crains pas, ne tremble pas!13 Then shalt thou prosper, if thou takest heed to fulfil the statutes and judgments which the LORD charged Moses with concerning Israel: be strong, and of good courage; dread not, nor be dismayed.
14 Voici que jusque dans ma pauvreté j'ai pu mettre de côté pour la maison de Yahvé 100.000talents d'or, 1.000.000 de talents d'argent, tant de bronze et de fer qu'on ne peut les peser. J'ai aussi entreposé dubois et des pierres et tu en ajouteras d'autres.14 Now, behold, in my trouble I have prepared for the house of the LORD an hundred thousand talents of gold, and a thousand thousand talents of silver; and of brass and iron without weight; for it is in abundance: timber also and stone have I prepared; and thou mayest add thereto.
15 Il y aura avec toi maints artisans, carriers, sculpteurs et charpentiers, toutes sortes d'expertsen tous arts.15 Moreover there are workmen with thee in abundance, hewers and workers of stone and timber, and all manner of cunning men for every manner of work.
16 Quant à l'or, à l'argent, au bronze et au fer, on ne saurait les compter. Va! agis, et que Yahvésoit avec toi."16 Of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise therefore, and be doing, and the LORD be with thee.
17 David ordonna alors à tous les officiers d'Israël de prêter main-forte à Salomon, son fils:17 David also commanded all the princes of Israel to help Solomon his son, saying,
18 "Yahvé, votre Dieu, n'est-il pas avec vous? Car il vous a donné partout le repos, puisqu'il alivré entre mes mains les habitants du pays et que le pays a été soumis à Yahvé et à son peuple.18 Is not the LORD your God with you? and hath he not given you rest on every side? for he hath given the inhabitants of the land into mine hand; and the land is subdued before the LORD, and before his people.
19 Donnez maintenant votre coeur et votre âme à la recherche de Yahvé, votre Dieu. Allez,bâtissez le sanctuaire de Yahvé votre Dieu, pour amener à cette maison construite au nom de Yahvé l'arche del'alliance de Yahvé et les objets sacrés de Dieu.19 Now set your heart and your soul to seek the LORD your God; arise therefore, and build ye the sanctuary of the LORD God, to bring the ark of the covenant of the LORD, and the holy vessels of God, into the house that is to be built to the name of the LORD.