SCRUTATIO

Mercredi, 18 Fevrier 2026 - Santi Sette Fondatori dell'Ordine dei Servi della Beata Vergine Maria ( Letture di oggi)

Premier livre des Chroniques 1


font
JERUSALEMБіблія
1 Adam, Seth, Enosh,1 Адам, Сет, Енос,
2 Qénân, Mahalaléel, Yéred,2 Кинан, Магалалієл, Яред,
3 Hénok, Mathusalem, Lamek,3 Енох, Матусаїл, Ламех,
4 Noé, Sem, Cham et Japhet.4 Ной, Сим, Хам та Яфет.
5 Fils de Japhet: Gomer, Magog, les Mèdes, Yavân, Tubal, Méshek, Tiras.5 Сини Яфета: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мешех та Тірас.
6 Fils de Gomer: Ashkenaz, Riphat, Togarma.6 Сини Гомера: Ашканаз, Ріфат і Тогарма.
7 Fils de Yavân: Elisha, Tarshish, les Kittim, les Dananéens.7 Сини Явана: Еліша, Таршіш, Кіттім та Доданім.
8 Fils de Cham: Kush, Miçrayim, Put, Canaan.8 Сини Хама: Куш, Міцраїм, Пут і Ханаан.
9 Fils de Kush: Séba, Havila, Sabta, Rama, Sabteka. Fils de Rama: Sheba, Dedân.9 Сини Куша: Сева, Хавіла, Севта, Раема та Савтеха. Сини Раеми: Шева та Дадан.
10 Kush engendra Nemrod, qui fut le premier potentat sur la terre.10 Куш породив ще й Німрода; він був перший могутнім на землі.
11 Miçrayim engendra les gens de Lud, de Anam, de Lehab, de Naphtuh,11 Міцраїм породив лудіїв, анаміїв, легевіїв, нафтухіїв,
12 de Patros, de Kasluh et de Kaphtor d'où sont sortis les Philistins.12 патрусіїв, каслухіїв і кафтеріїв, від яких постали філістії (філістимляни).
13 Canaan engendra Sidon, son premier-né, puis Hèt,13 Ханаан породив Сидона, свого первенця, і Хета,
14 et le Jébuséen, l'Amorite, le Girgashite,14 і євусіїв, аморіїв, гіргашіїв,
15 le Hivvite, l'Arqite, le Sinite,15 хіввіїв, аркіїв, сініїв,
16 l'Arvadite, le Cemarite, le Hamatite.16 арвадіїв, цемаріїв і хаматіїв.
17 Fils de Sem: Elam, Ashshur, Arpakshad, Lud et Aram. Fils d'Aram: Uç, Hul, Géter etMéshek.17 Сини Сима: Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд та Арам. Сини Арама: Уц, Хул, Гетер та Маш.
18 Arpakshad engendra Shélah et Shélah engendra Eber.18 Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.
19 A Eber naquirent deux fils: le premier s'appelait Péleg, car ce fut en son temps que la terrefut divisée, et son frère s'appelait Yoqtân.19 У Евера народились двоє синів: один на ім’я Пелег, бо за його часів була розділена земля, а другий на ім’я Йоктан.
20 Yoqtân engendra Almodad, Shéleph, Haççarmavet, Yérah,20 Йоктан породив Алмодада, Шелефа, Хацармавета, Ераха,
21 Hadoram, Uzal, Diqla,21 Гадорама, Узала, Діклу,
22 Ebal, Abimaël, Shéba,22 Овала, Авімаела, Шеву,
23 Ophir, Havila, Yobab; tous ceux-là sont fils de Yoqtân.23 Офіра, Хавілу і Йовава. Усі ці — сини Йоктана.
24 Arpakshad, Shélah,24 Сим, Арпахшад, Шелах,
25 Eber, Péleg, Réu,25 Евер, Пелег, Реу,
26 Serug, Nahor, Térah,26 Серуг, Нахор, Терах,
27 Abram -- c'est Abraham.27 Аврам, він же й Авраам.
28 Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.28 Сини Авраама: Ісаак та Ізмаїл.
29 Voici leur postérité: Le premier-né d'Ismaël, Nebayot, puis Qédar, Adbéel, Mibsam,29 Ось їхні потомки: Невайот, первенець Ізмаїла, Кедар, Адбеел, Мівсам,
30 Mishma, Duma, Massa, Hadad, Téma,30 Мішма, Дума, Масса, Хадад, Тема,
31 Yetur, Naphish et Qédma. Tels sont les fils d'Ismaël.31 Єтур, Нафіш і Кедма. Це сини Ізмаїла.
32 Fils de Qetura, concubine d'Abraham. Elle enfanta Zimrân, Yoqshân, Medân, Madiân,Yishbaq et Shuah. Fils de Yoqshân: Sheba et Dedân.32 Сини Кетури, наложниці Авраама: вона породила Зімрана, Йокшана, Медана, Мідіяна, Ішбака та Шуаха. Сини Йокшана: Шева і Дедан.
33 Fils de Madiân: Epha, Epher, Hanok, Abida, Eldaa. Tous ceux-là sont fils de Qetura.33 Сини Мідіяна: Ефа, Ефер, Ханох, Авіда та Ельдаа. Усі ці — сини Кетури.
34 Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Esaü et Israël.34 Авраам породив Ісаака. Сини Ісаака: Ісав та Ізраїль.
35 Fils d'Esaü: Eliphaz, Réuel, Yéush, Yalam et Qorah.35 Сини Ісава: Еліфаз, Реуел, Єуш, Ялам і Корах.
36 Fils d'Eliphaz: Témân, Omar, Cephi, Gatam, Qenaz, Timna, Amaleq.36 Сини Еліфаза: Теман, Омар, Цефі, Гатам, Кеназ, Тімна та Амалек.
37 Fils de Réuel: Nahat, Zérah, Shamma, Mizza.37 Сини Реуела: Нахат, Зерах, Шамма та Мізза.
38 Fils de Séïr: Lotân, Shobal, Cibéôn, Ana, Dishôn, Eçer, Dishân.38 Сини Сеїра: Лотан, Шовал, Цівон, Ана, Дішон, Ецер та Дішан.
39 Fils de Lotân: Hori et Homam. Soeur de Lotân: Timna.39 Сини Лотана: Хорі, Геман; а сестра в Лотана: Тімна.
40 Fils de Shobal: Alyân, Manahat, Ebal, Shephi, Onam. Fils de Cibéôn: Ayya et Ana.40 Сини Шовала: Алван, Монахат, Евал, Шефо та Онам. Сини Цівона: Айя та Ана.
41 Fils de Ana: Dishôn. Fils de Dishôn: Hamrân, Eshbân, Yitrân, Kerân.41 Сини Ани: Дішон. Сини Дішона: Хемдан, Ешбан, Ітран та Херан.
42 Fils d'Eçer: Bilhân, Zaavân, Yaaqân. Fils de Dishân: Uç et Arân.42 Сини Ецера: Білган, Зааван та Акан. Сини Дішана: Уц та Аран.
43 Voici les rois qui régnèrent au pays d'Edom avant que ne régnât un roi des Israélites: Bélafils de Béor, et sa ville s'appelait Dinhaba.43 Ось царі, що царювали в краю Едом, ще перед тим, як царював якийнебудь цар над синами Ізраїля: Бела, син Беора. Назва його міста була Дінгава.
44 Béla mourut et à sa place régna Yobab, fils de Zérah, de Boçra.44 А як помер Бела, то замість нього став царем Йовав, син Зераха, з Боцри.
45 Yobab mourut et à sa place régna Husham, du pays des Témanites.45 І помер Йовав, і замість нього став царем Хушам із Теман-краю.
46 Husham mourut et à sa place régna Hadad, fils de Bedad, qui battit les Madianites dans leschamps de Moab; sa ville s'appelait Avvit.46 Помер Хушам, і замість нього став царем Гадад, син Бедада. Він розбив мідіян на Моав-рівнині; назва його міста була Авіт.
47 Hadad mourut et à sa place régna Samla de Masréqa.47 Помер Гадад, на місце його став царем Самла з Масреки.
48 Samla mourut et à sa place régna Shaûl de Rehobot-ha-Nahar.48 Помер Самла, і замість нього став царем Саул із Реховоту, що над Рікою.
49 Shaûl mourut et à sa place régna Baal-Hanân fils d'Akbor.49 Помер Саул, а замість нього став царем Ваал-Ханан, син Ахбора.
50 Baal-Hanân mourut et à sa place régna Hadad. Sa ville s'appelait Paï; sa femme s'appelaitMehétabéel, fille de Matred de Mé-Zahab.50 Помер Ваал-Ханан, і замість нього став царем Гадад. Назва його міста була Пау, а жінка його була на ім’я Мегедавель, дочка Матреда, дочка Мезагава.
51 Hadad mourut et il y eut alors des chefs en Edom: le chef Timna, le chef Alya, le chef Yetèt,51 Як же Гадад помер, то в Едомі постали родоначальники: родоначальник Тімна, родоначальник Алва, родоначальник Єтет,
52 le chef Oholibama, le chef Ela, le chef Pinôn,52 родоначальник Оголівама, родоначальник Ела, родоначальник Пінон,
53 le chef Qenaz, le chef Témân, le chef Mibçar,53 родоначальник Кеназ, родоначальник Теман, родоначальник Мівцар,
54 le chef Magdiel, le chef Iram. Tels sont les chefs d'Edom.4, 1 Fils de Juda: Pérèç, Heçrôn,Karmi, Hur, Shobal.2, 1 Voici les fils d'Israël: Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issachar et Zabulon,54 родоначальник Магдієл, родоначальник Ірам. Такі були родоначальники едомські.