| 1 Adam, Seth, Enosh, | 1 Адам, Сет, Енос, |
| 2 Qénân, Mahalaléel, Yéred, | 2 Кинан, Магалалієл, Яред, |
| 3 Hénok, Mathusalem, Lamek, | 3 Енох, Матусаїл, Ламех, |
| 4 Noé, Sem, Cham et Japhet. | 4 Ной, Сим, Хам та Яфет. |
| 5 Fils de Japhet: Gomer, Magog, les Mèdes, Yavân, Tubal, Méshek, Tiras. | 5 Сини Яфета: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мешех та Тірас. |
| 6 Fils de Gomer: Ashkenaz, Riphat, Togarma. | 6 Сини Гомера: Ашканаз, Ріфат і Тогарма. |
| 7 Fils de Yavân: Elisha, Tarshish, les Kittim, les Dananéens. | 7 Сини Явана: Еліша, Таршіш, Кіттім та Доданім. |
| 8 Fils de Cham: Kush, Miçrayim, Put, Canaan. | 8 Сини Хама: Куш, Міцраїм, Пут і Ханаан. |
| 9 Fils de Kush: Séba, Havila, Sabta, Rama, Sabteka. Fils de Rama: Sheba, Dedân. | 9 Сини Куша: Сева, Хавіла, Севта, Раема та Савтеха. Сини Раеми: Шева та Дадан. |
| 10 Kush engendra Nemrod, qui fut le premier potentat sur la terre. | 10 Куш породив ще й Німрода; він був перший могутнім на землі. |
| 11 Miçrayim engendra les gens de Lud, de Anam, de Lehab, de Naphtuh, | 11 Міцраїм породив лудіїв, анаміїв, легевіїв, нафтухіїв, |
| 12 de Patros, de Kasluh et de Kaphtor d'où sont sortis les Philistins. | 12 патрусіїв, каслухіїв і кафтеріїв, від яких постали філістії (філістимляни). |
| 13 Canaan engendra Sidon, son premier-né, puis Hèt, | 13 Ханаан породив Сидона, свого первенця, і Хета, |
| 14 et le Jébuséen, l'Amorite, le Girgashite, | 14 і євусіїв, аморіїв, гіргашіїв, |
| 15 le Hivvite, l'Arqite, le Sinite, | 15 хіввіїв, аркіїв, сініїв, |
| 16 l'Arvadite, le Cemarite, le Hamatite. | 16 арвадіїв, цемаріїв і хаматіїв. |
| 17 Fils de Sem: Elam, Ashshur, Arpakshad, Lud et Aram. Fils d'Aram: Uç, Hul, Géter etMéshek. | 17 Сини Сима: Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд та Арам. Сини Арама: Уц, Хул, Гетер та Маш. |
| 18 Arpakshad engendra Shélah et Shélah engendra Eber. | 18 Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера. |
| 19 A Eber naquirent deux fils: le premier s'appelait Péleg, car ce fut en son temps que la terrefut divisée, et son frère s'appelait Yoqtân. | 19 У Евера народились двоє синів: один на ім’я Пелег, бо за його часів була розділена земля, а другий на ім’я Йоктан. |
| 20 Yoqtân engendra Almodad, Shéleph, Haççarmavet, Yérah, | 20 Йоктан породив Алмодада, Шелефа, Хацармавета, Ераха, |
| 21 Hadoram, Uzal, Diqla, | 21 Гадорама, Узала, Діклу, |
| 22 Ebal, Abimaël, Shéba, | 22 Овала, Авімаела, Шеву, |
| 23 Ophir, Havila, Yobab; tous ceux-là sont fils de Yoqtân. | 23 Офіра, Хавілу і Йовава. Усі ці — сини Йоктана. |
| 24 Arpakshad, Shélah, | 24 Сим, Арпахшад, Шелах, |
| 25 Eber, Péleg, Réu, | 25 Евер, Пелег, Реу, |
| 26 Serug, Nahor, Térah, | 26 Серуг, Нахор, Терах, |
| 27 Abram -- c'est Abraham. | 27 Аврам, він же й Авраам. |
| 28 Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël. | 28 Сини Авраама: Ісаак та Ізмаїл. |
| 29 Voici leur postérité: Le premier-né d'Ismaël, Nebayot, puis Qédar, Adbéel, Mibsam, | 29 Ось їхні потомки: Невайот, первенець Ізмаїла, Кедар, Адбеел, Мівсам, |
| 30 Mishma, Duma, Massa, Hadad, Téma, | 30 Мішма, Дума, Масса, Хадад, Тема, |
| 31 Yetur, Naphish et Qédma. Tels sont les fils d'Ismaël. | 31 Єтур, Нафіш і Кедма. Це сини Ізмаїла. |
| 32 Fils de Qetura, concubine d'Abraham. Elle enfanta Zimrân, Yoqshân, Medân, Madiân,Yishbaq et Shuah. Fils de Yoqshân: Sheba et Dedân. | 32 Сини Кетури, наложниці Авраама: вона породила Зімрана, Йокшана, Медана, Мідіяна, Ішбака та Шуаха. Сини Йокшана: Шева і Дедан. |
| 33 Fils de Madiân: Epha, Epher, Hanok, Abida, Eldaa. Tous ceux-là sont fils de Qetura. | 33 Сини Мідіяна: Ефа, Ефер, Ханох, Авіда та Ельдаа. Усі ці — сини Кетури. |
| 34 Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Esaü et Israël. | 34 Авраам породив Ісаака. Сини Ісаака: Ісав та Ізраїль. |
| 35 Fils d'Esaü: Eliphaz, Réuel, Yéush, Yalam et Qorah. | 35 Сини Ісава: Еліфаз, Реуел, Єуш, Ялам і Корах. |
| 36 Fils d'Eliphaz: Témân, Omar, Cephi, Gatam, Qenaz, Timna, Amaleq. | 36 Сини Еліфаза: Теман, Омар, Цефі, Гатам, Кеназ, Тімна та Амалек. |
| 37 Fils de Réuel: Nahat, Zérah, Shamma, Mizza. | 37 Сини Реуела: Нахат, Зерах, Шамма та Мізза. |
| 38 Fils de Séïr: Lotân, Shobal, Cibéôn, Ana, Dishôn, Eçer, Dishân. | 38 Сини Сеїра: Лотан, Шовал, Цівон, Ана, Дішон, Ецер та Дішан. |
| 39 Fils de Lotân: Hori et Homam. Soeur de Lotân: Timna. | 39 Сини Лотана: Хорі, Геман; а сестра в Лотана: Тімна. |
| 40 Fils de Shobal: Alyân, Manahat, Ebal, Shephi, Onam. Fils de Cibéôn: Ayya et Ana. | 40 Сини Шовала: Алван, Монахат, Евал, Шефо та Онам. Сини Цівона: Айя та Ана. |
| 41 Fils de Ana: Dishôn. Fils de Dishôn: Hamrân, Eshbân, Yitrân, Kerân. | 41 Сини Ани: Дішон. Сини Дішона: Хемдан, Ешбан, Ітран та Херан. |
| 42 Fils d'Eçer: Bilhân, Zaavân, Yaaqân. Fils de Dishân: Uç et Arân. | 42 Сини Ецера: Білган, Зааван та Акан. Сини Дішана: Уц та Аран. |
| 43 Voici les rois qui régnèrent au pays d'Edom avant que ne régnât un roi des Israélites: Bélafils de Béor, et sa ville s'appelait Dinhaba. | 43 Ось царі, що царювали в краю Едом, ще перед тим, як царював якийнебудь цар над синами Ізраїля: Бела, син Беора. Назва його міста була Дінгава. |
| 44 Béla mourut et à sa place régna Yobab, fils de Zérah, de Boçra. | 44 А як помер Бела, то замість нього став царем Йовав, син Зераха, з Боцри. |
| 45 Yobab mourut et à sa place régna Husham, du pays des Témanites. | 45 І помер Йовав, і замість нього став царем Хушам із Теман-краю. |
| 46 Husham mourut et à sa place régna Hadad, fils de Bedad, qui battit les Madianites dans leschamps de Moab; sa ville s'appelait Avvit. | 46 Помер Хушам, і замість нього став царем Гадад, син Бедада. Він розбив мідіян на Моав-рівнині; назва його міста була Авіт. |
| 47 Hadad mourut et à sa place régna Samla de Masréqa. | 47 Помер Гадад, на місце його став царем Самла з Масреки. |
| 48 Samla mourut et à sa place régna Shaûl de Rehobot-ha-Nahar. | 48 Помер Самла, і замість нього став царем Саул із Реховоту, що над Рікою. |
| 49 Shaûl mourut et à sa place régna Baal-Hanân fils d'Akbor. | 49 Помер Саул, а замість нього став царем Ваал-Ханан, син Ахбора. |
| 50 Baal-Hanân mourut et à sa place régna Hadad. Sa ville s'appelait Paï; sa femme s'appelaitMehétabéel, fille de Matred de Mé-Zahab. | 50 Помер Ваал-Ханан, і замість нього став царем Гадад. Назва його міста була Пау, а жінка його була на ім’я Мегедавель, дочка Матреда, дочка Мезагава. |
| 51 Hadad mourut et il y eut alors des chefs en Edom: le chef Timna, le chef Alya, le chef Yetèt, | 51 Як же Гадад помер, то в Едомі постали родоначальники: родоначальник Тімна, родоначальник Алва, родоначальник Єтет, |
| 52 le chef Oholibama, le chef Ela, le chef Pinôn, | 52 родоначальник Оголівама, родоначальник Ела, родоначальник Пінон, |
| 53 le chef Qenaz, le chef Témân, le chef Mibçar, | 53 родоначальник Кеназ, родоначальник Теман, родоначальник Мівцар, |
| 54 le chef Magdiel, le chef Iram. Tels sont les chefs d'Edom.4, 1 Fils de Juda: Pérèç, Heçrôn,Karmi, Hur, Shobal.2, 1 Voici les fils d'Israël: Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issachar et Zabulon, | 54 родоначальник Магдієл, родоначальник Ірам. Такі були родоначальники едомські. |