Poslanica Titu 3
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Podsjećaj ih da se podlažu poglavarstvima, vlastima, da slušaju, da budu spremni na svako dobro djelo, | 1 Admonish them to be subject to princes and powers, to obey at a word, to be ready to every good work. |
2 nikoga da ne pogrđuju, da budu neratoborni, popustljivi, da očituju svaku blagost prema svim ljudima. | 2 To speak evil of no man, not to be litigious, but gentle: shewing all mildness towards all men. |
3 Jer i mi nekoć bijasmo nerazumni, nepokorni, lutalice, robovi raznih požuda i naslada, živjeli smo u zlu i zavisti, odvratni bili, mrzili jedni druge. | 3 For we ourselves also were some time unwise, incredulous, erring, slaves to divers desires and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another. |
4 Ali kad se pojavila dobrostivost i čovjekoljublje Spasitelja našega, Boga, | 4 But when the goodness and kindness of God our Savior appeared: |
5 on nas spasi ne po djelima što ih u pravednosti mi učinismo, nego po svojem milosrđu: kupelji novoga rođenja i obnavljanja po Duhu Svetom, | 5 Not by the works of justice, which we have done, but according to his mercy, he saved us, by the laver of regeneration, and renovation of the Holy Ghost; |
6 koga bogato izli na nas po Isusu Kristu, Spasitelju našemu, | 6 Whom he hath poured forth upon us abundantly, through Jesus Christ our Savior: |
7 da opravdani njegovom milošću budemo, po nadi, baštinici života vječnoga. | 7 That, being justified by his grace, we may be heirs, according to hope of life everlasting. |
8 Vjerodostojna je ovo riječ i hoću da to uporno tvrdiš te da oni koji su povjerovali Bogu uznastoje prednjačiti dobrim djelima. To je dobro i korisno ljudima. | 8 It is a faithful saying: and these things I will have thee affirm constantly: that they, who believe in God, may be careful to excel in good works. These things are good and profitable unto men. |
9 A ludih se raspra, i rodoslovlja, i svađa, i sukoba zakonskih kloni: beskorisni su i isprazni. | 9 But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law. For they are unprofitable and vain. |
10 S krivovjercem nakon prvoga i drugog upozorenja prekini | 10 A man that is a heretic, after the first and second admonition, avoid: |
11 znajući da je izopačen i da griješi: on sam sebe osuđuje. | 11 Knowing that he, that is such an one, is subverted, and sinneth, being condemned by his own judgment. |
12 Kad pošaljem k tebi Artemu ili Tihika, požuri se k meni u Nikopol jer sam odlučio ondje prezimiti. | 12 When I shall send to thee Artemas or Tychicus, make haste to come unto me to Nicopolis. For there I have determined to winter. |
13 Zenu, pravnika, i Apolona brižljivo opremi da im ništa ne ponestane. | 13 Send forward Zenas, the lawyer, and Apollo, with care, that nothing be wanting to them. |
14 A i naši neka se uče prednjačiti dobrim djelima u životnim potrebama da ne budu neplodni. | 14 And let our men also learn to excel in good works for necessary uses: that they be not unfruitful. |
15 Pozdravljaju te svi koji su sa mnom. Pozdravi one koji nas ljube u vjeri. Milost sa svima vama! | 15 All that are with me salute thee: salute them that love us in the faith. The grace of God be with you all. Amen. |