SCRUTATIO

Jeudi, 9 Octobre 2025 - Santi Dionigi e Compagni m. ( Letture di oggi)

Poslanica Efežanima 6


font
Biblija HrvatskiEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Djeco, slušajte svoje roditelje u Gospodinu jer to je pravedno.1 Hijos, obedezcan a sus padres en el Señor porque esto es lo justo,
2 Poštuj oca svoga i majku – to je prva zapovijed s obećanjem:2 ya que el primer mandamiento que contiene una promesa es este: Honra a tu padre y a tu madre,
3 da ti dobro bude i da dugo živiš na zemlji.3 para que seas feliz y tengas una larga vida en la tierra.
4 A vi, očevi, ne srdite djece svoje, nego ih odgajajte stegom i urazumljivanjem Gospodnjim!4 Padres, no irriten a sus hijos; al contrario, edúquenlos, corrigiéndolos y aconsejándolos, según el espíritu del Señor.
5 Robovi, slušajte svoje zemaljske gospodare kao Krista – sa strahom i trepetom, u jednostavnosti srca.5 Esclavos, obedezcan a sus patrones con temor y respeto, sin ninguna clase de doblez, como si sirvieran a Cristo;
6 Ne naoko, kao oni koji se ulaguju ljudima, nego kao sluge Kristove koje zdušno vrše volju Božju;6 no con una obediencia fingida que trata de agradar a los hombres, sino como servidores de Cristo, cumpliendo de todo corazón la voluntad de Dios.
7 dragovoljno služe – kao Gospodinu, a ne ljudima,7 Sirvan a sus dueños de buena gana, como si se tratara del Señor y no de los hombres,
8 znajući da će svatko, bio on rob ili slobodnjak, učini li što dobro, za to dobiti plaću od Gospodina.8 teniendo en cuenta que el Señor retribuirá a cada uno el bien que haya hecho, sea un esclavo o un hombre libre.
9 I vi, gospodari, isto se tako vladajte prema njima: kanite se prijetnje, znajući da je i njihov i vaš Gospodar na nebesima i da u njega nema pristranosti.9 Y ustedes, patrones, compórtense de la misma manera con sus servidores y dejen a un lado las amenazas, sabiendo que el Señor de ellos, que lo es también de ustedes, está en el cielo, y no hace acepción de personas.
10 Ubuduće jačajte se u Gospodinu i u silnoj snazi njegovoj.10 Por lo demás, fortalézcanse en el Señor con la fuerza de su poder.
11 Obucite svu opremu Božju da se mognete oduprijeti lukavstvima đavlovim.11 Revístanse con la armadura de Dios, para que puedan resistir las insidias del demonio.
12 Jer nije nam se boriti protiv krvi i mesa, nego protiv Vrhovništava, protiv Vlasti, protiv upravljača ovoga mračnoga svijeta, protiv zlih duhova po nebesima.12 Porque nuestra lucha no es contra enemigos de carne y sangre, sino contra los Principados y Potestades, contra los Soberanos de este mundo de tinieblas, contra los espíritus del mal que habitan en el espacio.
13 Zbog toga posegnite za svom opremom Božjom da uzmognete odoljeti u dan zli i održati se kada sve nadvladate.13 Por lo tanto, tomen la armadura de Dios, para que puedan resistir en el día malo y mantenerse firmes después de haber superado todos los obstáculos.
14 Držite se dakle! Opašite bedra istinom, obucite oklop pravednosti,14 Permanezcan de pie, ceñidos con el cinturón de la verdad y vistiendo la justicia como coraza.
15 potpašite noge spremnošću za evanđelje mira!15 Calcen sus pies con el celo para propagar la Buena Noticia de la paz.
16 U svemu imajte uza se štit vjere: njime ćete moći ugasiti ognjene strijele Zloga.16 Tengan siempre en la mano el escudo de la fe, con el que podrán apagar todas las flechas encendidas del Maligno.
17 Uzmite i kacigu spasenja i mač Duha, to jest Riječ Božju.17 Tomen el casco de la salvación, y la espada del Espíritu, que es la Palabra de Dios.
18 Svakovrsnom se molitvom i prošnjom u svakoj prigodi u Duhu molite. Poradi toga i bdijte sa svom ustrajnošću i molitvom za sve svete,18 Eleven constantemente toda clase de oraciones y súplicas, animadas por el Espíritu. Dedíquense con perseverancia incansable a interceder por todos los hermanos,
19 i za me, da mi se otvore usta i dade riječ hrabro obznaniti otajstvo evanđelja19 y también por mí, a fin de que encuentre palabras adecuadas para anunciar resueltamente el misterio del Evangelio,
20 kojeg sam poslanik u okovima, da se ohrabrim o njemu kako treba govoriti.20 del cual yo soy embajador en medio de mis cadenas. ¡Así podré hablar libremente de él, como debo hacerlo!
21 A da i vi znate što je sa mnom, kako mi je, o svemu će vas obavijestiti Tihik, ljubljeni brat i vjerni poslužitelj u Gospodinu.21 Tíquico, el querido hermano y fiel servidor en el Señor, los pondrá al corriente de cómo me encuentro y de lo que estoy haciendo.
22 Njega šaljem k vama baš zato da znate kako smo i da ohrabri srca vaša.22 Con este propósito, lo envié para que él les dé noticias nuestras y los conforte interiormente.
23 Mir braći i ljubav, s vjerom, od Boga Oca i Gospodina Isusa Krista!23 Llegue a todos los hermanos la paz, el amor y la fe, que proceden de Dios, el Padre, y el Señor Jesucristo.
24 Milost sa svima koji ljube Gospodina našega Isusa Krista – u neraspadljivosti.24 La gracia permanezca con todos los que aman a nuestro Señor Jesucristo con un amor incorruptible.