SCRUTATIO

Venderdri, 10 Octobre 2025 - San Daniele m. ( Letture di oggi)

Psalmi 9


font
Biblija HrvatskiBIBLES DES PEUPLES
1 Zborovođi. Po napjevu »Umri za sina«.
Psalam. Davidov.
1 Au maître de chant. Sur l’air “mort au fils…”. Psaume de David.
2 ALEF Slavim te, Jahve, svim srcem svojim,
ispovijedam sva čudesna djela tvoja.
2 Je veux te louer, Seigneur, de toute mon âme, je veux redire toutes tes merveilles.
3 Radujem se i kličem tebi,
pjevam imenu tvome, Svevišnji!
3 Je veux me réjouir et que ma joie éclate pour toi, je fêterai ton nom, ô Très-Haut.
4 BET Dušmani moji natrag krenuše,
padoše i pred licem tvojim pogiboše.
4 Car l’ennemi recule, il chancelle puis il tombe devant toi,
5 Jer ti se zauze za moje pravo i parbu moju,
ti sjede na prijesto – sudac pravedan:
5 quand tu juges et te prononces en ma faveur depuis ton trône où tu sièges, ô juste juge.
6 ti pokara pogane, pogubi bezbošca,
ime im izbrisa dovijeka.
6 Tu as maté les païens, fait périr les méchants; tu as effacé leurs noms pour toujours.
7 GIMEL Dušmani klonuše, smrvljeni zauvijek,
ti im gradove razori – nesta im spomena.
7 L’ennemi est achevé, ruiné à jamais, ses villes déracinées: on n’en parlera plus.
8 HE Ali Jahve dovijeka stoluje,
postavi prijesto svoj da sudi:
8 Voici que le Seigneur règne et c’est pour toujours, son trône est là, il va juger.
9 sam po pravdi sudi krug zemaljski,
izreče pucima osudu pravednu.
9 Il jugera le monde avec justice, il fera avec droiture le procès des nations.
10 VAU Jahve je tvrđava tlačenom,
tvrđava spasa u danima tjeskobe.
10 Que le Seigneur soit à l’opprimé son refuge, son lieu fort dans les temps de détresse.
11 Nek’ se uzdaju u te koji znaju ime tvoje,
jer ne ostavljaš onih što ljube tebe, o Jahve.
11 En toi se confient ceux qui connaissent ton nom, car tu n’oublies pas, Seigneur, ceux qui te cherchent.
12 ZAJIN Pjevajte Jahvi koji prebiva na Sionu,
razglašujte među pucima djela njegova,
12 Jouez pour le Seigneur qui habite en Sion, racontez ses exploits parmi les païens.
13 jer ih se spomenu kao osvetnik krvi
i siromaškog jauka ne zaboravi.
13 Car il fait rendre compte, il n’oublie pas le sang ni les cris des malheureux.
14 HET Smiluj mi se, Jahve:
pogledaj nevolju u koju me vrgoše neprijatelji moji,
od vrata smrti izbavi me
14 Aie pitié de moi, Seigneur, vois comme on me maltraite, redonne-moi la vie quand je suis presque mort,
15 da naviještam sve hvale tvoje na vratima kćeri Sionske,
da radostan kličem zbog spasenja tvoga.
15 et je dirai toutes tes louanges aux portes et sur les places de notre chère Sion.
16 TET Pogani padoše u jamu koju sami iskopaše,
zamka koju potajno staviše uhvati nogu njihovu.
16 Les païens sont tombés dans la fosse qu’ils ont faite, leur pied s’est pris au filet qu’ils avaient caché.
17 Jahve se iskaza i sud održa;
grešnik se spleo u djela svoja.
17 Le Seigneur s’est montré, il a rendu justice, le méchant s’est trouvé pris dans ses propres méfaits.
18 JOD Nek’ grešnici odu u podzemlje,
svi pogani što zaboraviše Boga.
18 Que les méchants retournent dessous terre, tous ces païens qui oublient Dieu.
19 KAF Jer siromah neće pasti u zaborav zauvijek,
ufanje ubogih neće biti zaludu dovijeka.
19 Car le pauvre n’est pas oublié jusqu’à la fin, l’espoir des humbles ne sera pas sans fin déçu.
20 Ustani, Jahve, da se ne osili čovjek,
nek’ pogani budu osuđeni pred tobom!
20 Lève-toi, Seigneur, les hommes seraient-ils plus forts? Que les nations soient jugées en ta présence.
21 Strah im, o Jahve, utjeraj,
nek’ spoznaju pogani da su smrtnici!
21 Impose-leur ta crainte, Seigneur, que ces païens sachent qu’ils ne sont que des hommes.