Psalmi 55
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | JERUSALEM |
---|---|
1 Zborovođi. Uza žičana glazbala. Poučna pjesma. Davidova. | 1 Du maître de chant. Sur les instruments à cordes. Poème. De David. |
2 Počuj mi, Bože, molitvu, ne krij se molbi mojoj: | 2 Entends, ô Dieu, ma prière, ne te dérobe pas à ma supplique, |
3 obazri se na me i usliši me! Mučim se u svojoj tjeskobi, | 3 donne-moi audience, réponds-moi, je divague en ma plainte. Je frémis |
4 zbuni me vika dušmanska i tlačenje grešničko. Navališe na me nesrećom, bijesno me progone. | 4 sous les cris de l'ennemi, sous les huées de l'impie; ils me chargent de crimes, avec rage ilsm'accusent. |
5 Srce mi je ustreptalo i strah me samrtni spopade. | 5 Mon coeur se tord en moi, les affres de la mort tombent sur moi; |
6 Užas me i trepet hvata, groza me obuze. | 6 crainte et tremblement me pénètrent, un frisson m'étreint. |
7 Zavapih: »O, da su mi krila golubinja, odletio bih da otpočinem! | 7 Et je dis: Qui me donnera des ailes comme à la colombe, que je m'envole et me pose? |
8 Daleko, daleko bih letio, u pustinji se nastanio; | 8 Voici, je m'enfuirais au loin, je gîterais au désert. |
9 brzo bih si potražio sklonište od bijesne oluje i vihora.« | 9 J'aurais bientôt un asile contre le vent de calomnie, et l'ouragan |
10 Smeti ih, Gospode, podvoji im jezike, jer nasilje i svađu vidim u gradu; | 10 qui dévore, Seigneur, et le flux de leur langue. Je vois en effet la violence et la discorde en laville; |
11 danju i noću zidinama kruže; bezakonja su i nevolje u njemu. | 11 de jour et de nuit elles tournent en haut de ses remparts. Crime et peine sont au-dedans |
12 Usred njega zasjede, s ulica mu nepravda i podlost ne odlaze. | 12 la ruine est au-dedans; jamais de sa grand-place ne s'éloignent fraude et tyrannie. |
13 Da me pogrdio dušmanin, bio bih podnio; da se digao na me koji me mrzi, pred njim bih se sakrio. | 13 Si encore un ennemi m'insultait, je pourrais le supporter; si contre moi s'élevait mon rival, jepourrais me dérober. |
14 Ali ti, ti si to bio, meni jednak, prijatelj moj, moj pouzdanik | 14 Mais toi, un homme de mon rang, mon ami, mon intime, |
15 s kojim sam slatko drugovao i složno hodismo u domu Božjemu. | 15 à qui m'unissait une douce intimité dans la maison de Dieu! Qu'ils s'en aillent dans le tumulte, |
16 Smrt neka ih zaskoči, živi nek’ siđu u podzemlje jer im je pakost u stanu i srcu. | 16 que sur eux fonde la Mort, qu'ils descendent vivants au shéol, car le mal est chez eux, dans leurlogis. |
17 A ja ću Boga prizvati, i Jahve će me spasiti. | 17 Pour moi, vers Dieu j'appelle et Yahvé me sauve; |
18 Večerom, jutrom i o podne tužan ću jecati, i on će čuti vapaj moj. | 18 le soir et le matin et à midi je me plains et frémis. Il entend mon cri, |
19 Dat će mi mira od onih koji me progone: jer mnogi su protiv mene. | 19 il rachète dans la paix mon âme de la guerre qu'on me fait: ils sont en procès avec moi. |
20 Bog će čuti i njih poniziti, Onaj koji kraljuje odvijeka, jer se ne popravljaju, Boga se ne boje. | 20 Or Dieu entendra, il les humiliera, lui qui trône dès l'origine; pour eux, point d'amendement: ils necraignent pas Dieu. |
21 Podižu ruke na prijatelje, savez svoj oskvrnjuju. | 21 Il étend les mains contre ses alliés, il a violé son pacte; |
22 Usta su im glađa od maslaca, a srce ratoborno; riječi blaže od ulja, a oni – isukani mačevi. | 22 plus onctueuse que la crème est sa bouche et son coeur fait la guerre; ses discours sont plus douxque l'huile et ce sont des épées nues. |
23 Povjeri Jahvi svu svoju brigu, i on će te pokrijepiti: neće dati da ikada posrne pravednik. | 23 Décharge sur Yahvé ton fardeau et lui te subviendra, il ne peut laisser à jamais chanceler le juste. |
24 A njih ti, o Bože, strmoglavi u jamu grobnu! Krvoloci i varalice ni polovicu danâ neće doživjeti! A ja se u tebe uzdam! | 24 Et toi, ô Dieu, tu les pousses dans le puits du gouffre, les hommes de sang et de fraude, avant lamoitié de leurs jours. Et moi je compte sur toi. |