Psalmi 50
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | JERUSALEM |
---|---|
1 Psalam. Asafov. Bog nad bogovima, Jahve, govori i zove zemlju od izlaza sunčeva do zalaza. | 1 D'Asaph. Le Dieu des dieux, Yahvé, accuse, il appelle la terre du levant au couchant. |
2 Sa Siona predivnog Bog zablista: | 2 Depuis Sion, beauté parfaite, Dieu resplendit; |
3 Bog naš dolazi i ne šuti. Pred njim ide oganj što proždire, oko njega silna bjesni oluja. | 3 il vient, notre Dieu, il ne se taira point. Devant lui, un feu dévore, autour de lui, bourrasqueviolente; |
4 On zove nebesa odozgo i zemlju da sudi narodu svojemu: | 4 il appelle les cieux d'en haut et la terre pour juger son peuple. |
5 »Saberite mi sve pobožnike koji žrtvom savez sa mnom sklopiše!« | 5 "Assemblez devant moi les miens, qui scellèrent mon alliance en sacrifiant." |
6 Nebesa objavljuju pravednost njegovu: on je Bog sudac! | 6 Les cieux annoncent sa justice: "Dieu, c'est lui le juge! " |
7 »Slušaj, narode moj, ja ću govoriti, o Izraele, svjedočit ću protiv tebe: ja, Bog – Bog tvoj! | 7 "Ecoute, mon peuple, j'accuse, Israël, et je t'adjure, moi, Dieu, ton Dieu. |
8 Ne korim te zbog žrtava tvojih – paljenice su tvoje svagda preda mnom. | 8 Ce n'est pas tes sacrifices que j'accuse, tes holocaustes constamment devant moi; |
9 Neću od doma tvog uzet junca, ni jaraca iz tvojih torova: | 9 je ne prendrai pas de ta maison un taureau, ni de tes bergeries des boucs. |
10 ta moje su sve životinje šumske, tisuće zvjeradi u gorama mojim. | 10 Car tout fauve des forêts est à moi, des animaux sur les montagnes par milliers; |
11 Znam sve ptice nebeske, moje je sve što se miče u poljima. | 11 je connais tous les oiseaux des cieux, toute bête des champs est pour moi. |
12 Kad bih ogladnio, ne bih ti rekao, jer moja je zemlja i sve što je ispunja. | 12 Si j'ai faim, je n'irai pas te le dire, car le monde est à moi et son contenu. |
13 Zar da ja jedem meso bikova ili da pijem krv jaraca? | 13 Vais-je manger la chair des taureaux, le sang des boucs, vais-je le boire? |
14 Prinesi Bogu žrtvu zahvalnu, ispuni Višnjemu zavjete svoje! | 14 Offre à Dieu un sacrifice d'action de grâces, accomplis tes voeux pour le Très-Haut; |
15 I zazovi me u dan tjeskobe: oslobodit ću te, a ti ćeš me slaviti.« | 15 appelle-moi au jour de l'angoisse, je t'affranchirai et tu me rendras gloire." |
16 A grešniku Bog progovara: »Što tumačiš naredbe moje, što mećeš u usta Savez moj? | 16 Mais l'impie, Dieu lui déclare: "Que viens-tu réciter mes commandements, qu'as-tu mon alliance àla bouche, |
17 Ti, komu stega ne prija, te riječi moje iza leđa bacaš? | 17 toi qui détestes la règle et rejettes mes paroles derrière toi? |
18 Kad tata vidiš, s njime se bratimiš i družiš se s preljubnicima. | 18 Si tu vois un voleur, tu fraternises, tu es chez toi parmi les adultères; |
19 Svoja si usta predao pakosti, a jezik ti plete prijevare. | 19 tu livres ta bouche au mal et ta langue trame la tromperie. |
20 U društvu na brata govoriš i kaljaš sina matere svoje. | 20 Tu t'assieds, tu accuses ton frère, tu déshonores le fils de ta mère. |
21 Sve si to činio, a ja da šutim? Zar misliš da sam ja tebi sličan? Pokarat ću te i stavit ću ti sve to pred oči. | 21 Voilà ce que tu fais, et je me tairais? Penses-tu que je suis comme toi? Je te dénonce et m'expliquedevant toi. |
22 Shvatite ovo svi vi koji Boga zaboraviste, da vas ne pograbim i nitko vas spasiti neće. | 22 Prenez bien garde, vous qui oubliez Dieu, que je n'emporte, et personne pour délivrer! |
23 Pravo me štuje onaj koji prinosi žrtvu zahvalnu: i onomu koji hodi stazama pravim – njemu ću pokazati spasenje svoje.« | 23 Qui offre l'action de grâces me rend gloire, à l'homme droit, je ferai voir le salut de Dieu." |