Prva knjiga o Makabejcima 1
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 Aleksandar Makedonac, sin Filipov – tada već gospodar Grčke – provali iz zemlje Kitima i potuče Darija, kralja perzijskog i medijskog, i zakralji se namjesto njega. | 1 Or egli avvenne,che Alessandro figliuolo di Filippo, re de' Macedoni a il quale regnò il primo nella Grecia, essendo uscito dal paese di Cethim, sconfisse Dario re de' Persian' e de' Medi: |
2 Povede mnoge ratove, zauze tvrđave i poubija kraljeve zemlje. | 2 Vinse molte battaglie, ed espugnò dappertutto le città forti, e uccise i re della terra. |
3 Dopro je do nakraj svijeta i poplijenio mnoge narode. Sva zemlja pred njim umuknu, a srce se njegovo uznese i uzoholi. | 3 E si avanzò sino agli ultimi confini del mondo, e si arricchi colle spoglie di molte nazioni, e la terra si tacque dinanzi a lui. |
4 Sakupi silnu vojsku, podloži svojoj vlasti krajeve, narode i vladare da mu plaćaju danak. | 4 E mise insieme un esercito poderoso e di straordinario valore, e il cuore di lui si innalzò, e si inalberò. |
5 Konačno pade u postelju i uvidje da mu je umrijeti. | 5 E si rendè padrone delle provincie delle nazioni e dei tiranni, i quali divennero suoi tributarii. |
6 Sazva svoje službenike, odličnike koji su s njim rasli od mladosti, i još za života razdijeli im svoje kraljevstvo. | 6 E quindi si allettò, e si conobbe mortale. |
7 Tako, pošto je kraljevao dvanaest godina, Aleksandar umrije. | 7 E chiamò i suoi servi i nobili, i quali erano stati educati con lui dalla prima età, e divise loro il suo regno, mentre era tuttora vivo. |
8 A njegovi časnici preuzeše vlast, svaki na svome području. | 8 Regno Alessandro dodici anni, e mori. |
9 Svi se oni poslije njegove smrti okruniše, a tako nakon njih i njihovi sinovi. Tako se godine i godine množilo zlo na zemlji. | 9 E i suoi servi occuparono il regno, ciascheduno nella sua provincia: |
10 Od njih dođe grešni izdanak Antioh Epifan, sin kralja Antioha, koji bijaše talac u Rimu. On se zakralji godine sto trideset i sedme kraljevstva grčkoga. | 10 E si cinser tutti il diadema quand' ei fu morto, e dopo di essi i loro figliuoli per molti anni: e le miserie si moltiplicarono sopra la terra. |
11 U one dane nađoše se u Izraelu ljudi opaki koji stadoše uvjeravati mnoge: »Hajde da sklopimo savez s narodima, svojim susjedima, jer otkako se od njih odijelismo, snađoše nas mnoga zla.« | 11 Di là usci quella infetta radice, Antioco Epiphane, figliuolo del re Antioco: egli era stato in ostaggio a Roma, e pervenne al regno l'anno cento trentasette del regno dei Greci. |
12 I mnogima se to svidjelo. | 12 In quel tempo venner fuori degl'iniqui figliuoli di Israele, i quali miser su molti altri dicendo loro: Andiamo, e facciam lega colle nazioni circonvicine; perocche dopo che noi ci siamo apportati da esse, non abbiamo veduto se non disastri. |
13 Štoviše, požuriše se neki od naroda i odoše kralju, koji im dopusti da se povedu za poganskim običajima. | 13 E quegli approvarono questo discorso. |
14 I sagradiše u Jeruzalemu borilište, kako to običavaju pogani, | 14 E alcuni del popolo risolulamente andarono al re; ed egli diede loro facoltà di vivere secondo i costumi delle genti. |
15 prepraviše svoje obrezanje i otpadoše od svetog Saveza. Ujarmiše se s poganima i prodaše se da čine zlo. | 15 Ed eglino edificarono un ginnasio in Gerusalemme secondo l'uso delle nazioni: |
16 Hrama Kad je Antioh učvrstio svoju vlast, poduze da svom kraljevstvu podvrgne Egipat pa da kraljuje dvama kraljevstvima. | 16 E abolirono il segno della circoncisione: e abbandonarono il Testamento santo, e si unirono colle nazioni, e si venderono per mal fare. |
17 Provali u Egipat sa silnom vojskom, s bojnim kolima i slonovima, s konjaništvom i velikim brodovljem. | 17 E Antioco stabilitosi nel suo regno intraprese di farsi re anche dell'Egitto, e di avere il dominio di due regni. |
18 I zametne rat protiv Ptolemeja, kralja egipatskog, koji pred njim uzmače i pobježe. Padoše mnogi nasmrt ranjeni. | 18 Ed entrò nell'Egitto con numeroso esercito, con cocchi ed elefanti e cavalieri e con gran numero di navi: |
19 I tako oni zagospodariše egipatskim utvrđenim gradovima i poplijeniše Egipat. | 19 E diede battaglia a Tolomeo re d'Egitto; e Tolomeo temè l'incontro, e si fuggi, e molti furon feriti e uccisi. |
20 A pošto je potukao Egipat, Antioh se godine sto četrdeset i treće vrati i krene protiv Izraela. Uziđe na Jeruzalem sa silnom vojskom. | 20 E quegli espugnò le città forti dell'Egitto, e saccheggio tutta il paese. |
21 Drsko prodre u Svetište i zaplijeni zlatni kadioni žrtvenik, svijećnjak sa svim priborom, | 21 E dopo di aver desolato l'Egitto, Antioco tornò indietro l'anno cento quarantatrè, e s'incamminò contro Israele, |
22 stol za prinošenje hljebova, sudove za žrtve ljevanice, kaleže, zlatne kadionice, zavjese, vijence i sav zlatni ures na pročelju Hrama, koje ogoli. | 22 E arrivò a Gerusalemme con grosso esercito. |
23 Zaplijenio je sve srebro i zlato, oteo dragocjeno posuđe i opljačkao tajne riznice koje je mogao pronaći. | 23 Ed entrò arrogantemente nel luogo santo, e si prese l'altare d'oro e il candelabro colle lampane e tutti i vasi e la mensa di proposizione e i vasi delle libagiani e le coppe e i turiboli d'oro e il velo e le corone e l'ornato di oro, che stava sulla facciata del tempio, e fece tutto in pezzi. |
24 Oplijenivši sve to, vratio se u svoju zemlju, pošto je izvršio pokolj i izgovorio silno bogohulstvo. | 24 E prese l'argento e l'oro e i vasi preziosi, e portò via i tesori nascosti, che ritrovò, e dato il sacco ad agni cosa, se n'andò al suo paese; |
25 U Izraelu nasta opća tuga po svim mjestima. | 25 Avendo trucidala molta gente, e avendo parlato con gran superbia. |
26 Zastenjaše poglavari i starješine, obnemogoše mladići i djevojke – ljepota ženska sva uvenu. | 26 E grande fu il tutto in Israele e in tutto il paese. |
27 Mladoženje udariše u tužaljke; a nevjeste po ložnicama prokukaše. | 27 E i principi e i seniori gemevano; i giovani e le fanciulle erano senza fiato; e la beltà delle donne spari. |
28 Sva se zemlja tresla od žalosti nad svojim stanovnicima, sav se dom Jakovljev obukao u sramotu. | 28 Tutti gli sposi novelli menavan duolo e piangevan le spose sedendo sul letto nuziale: |
29 Jeruzalema Nakon dvije godine posla kralj u gradove judejske nadglednika poreza, koji dođe u Jeruzalem s jakom vojskom. | 29 E si commosse la terra per pietà dei suoi abitatori, e tutta la casa di Giacobbe fa nell'obbrobrio. |
30 Najprije im je lukavo govorio o miru, i oni mu povjerovaše. Zatim iznenada navali na grad, potuče ga teškim udarcima i pogubi mnoštvo Izraelaca. | 30 E di li a due intieri anni il re mandò il soprintendente de' tributi pelle città di Giuda, il quale arrivò a Gerusalemme con gran comitiva. |
31 Opljačka grad, zapali ga vatrom i sruši mu kuće i zid unaokolo. | 31 E parlò alla gente benignamenle, ma con inganno; e quelli se ne fidarono. |
32 Žene i djecu učiniše sebi robljem i porazdijeliše među sobom stoku. | 32 Ma egli repentinamente assalì i cittadini, e ne fece gran macello, e trucidò moltissima gente d'Israele. |
33 Zatim su obzidali Davidov grad velikim i jakim zidom, s gordim kulama, i tako im postade utvrdom. | 33 E spoglio la città, o vi mise il fuoco; e ne distrusse le case e le mura all' intorno: |
34 Ondje smjestiše opaki ološ, ljude protivne Zakonu, koji se tu osiliše. | 34 E menarono schiave le donne, e presero i ragazzi e i bestiami. |
35 Nagomilaše tu oružja i hrane i pohraniše plijen koji poplijeniše u Jeruzalemu. I tako se tu stvorilo neprijateljsko gnijezdo. | 35 E cinsero la città di David di muraglia forte e grande e di massicce torri, ed ella serviva loro di fortezza. |
36 Postade to zasjeda Svetištu, za sve vrijeme opak protivnik Izraelu. | 36 E vi misero gente malvagia, uomini iniqui i quali vi si afforzarono, e vi radunarono armi e viveri; e messe insieme le spoglie di Gerusalemme, |
37 Proliše krv nevinu naokolo Svetišta i oskvrnuše sveto mjesto. | 37 Ivi le riposero: ed essi furono un gran flagello, |
38 Zbog njih pobjegoše žitelji jeruzalemski i grad postade naselje stranaca. Jeruzalem postade tuđina porodu svome, i djeca ga njegova napustiše. | 38 Stando ivi in aguato contro del luogo santo, e divennero un cattivo diavolo per Israele. |
39 Svetište njegovo opustje k’o pustinja, blagdani mu se okrenuše u žalovanje, subote u porugu, a slava njegova u ništavilo. | 39 E spargevano il sangue innocente attorno al luogo santo, e contaminarono il santuario. |
40 K’o nekoć slava njegova, namnožila mu se sramota, i sav se ponos njegov okrenu u tugovanje. | 40 E per causa loro si aggirano gli abitanti di Gerusalemme, ed ella divenne stanza degli stranieri e straniera al suo popolo; e i suoi figliuoli l'abbandonarono. |
41 I napisa kralj proglas svemu svom kraljevstvu da svi moraju postati jedan narod i svaki mora ostaviti svoje običaje. | 41 Il suo santuario restò in abbandono, come un deserto; le sue feste solenni si cambiarono in tutto, e i suoi sabati in obbrobrio e i suoi onori andarono in fumo. |
42 I svi se narodi pokoriše kraljevoj naredbi. | 42 La sua ignominia fu proporzionata alla sua gloria, e la sua grandezza fini in pianti. |
43 I mnogi Izraelci prihvatiše njegovo bogoštovlje i počeše žrtvovati idolima i ne svetkovati subotu. | 43 E il re Antioco spedì lettere per tutto il suo regno, perché si riunisser tutti in un sol popolo, e rinunziasse ciascuno alla propria legge. |
44 A kralj posla u Jeruzalem, i u ostale judejske gradove, poslanice po glasnicima da se svi imaju povesti za običajima tuđinaca koji su u zemlji, | 44 E tutte le genti si accordarono in obbedire al comando del re Antioco; |
45 pa da se u Hramu dokinu paljenice, klanice i ljevanice; da se više ne svetkuju subote i blagdani; | 45 E molti d'Israele si sottomisero a questa schiavitù, e sacrificarono agl'idoli, e violaron il sabato. |
46 da se onečisti Svetište i sveti narod; | 46 E mandò il re suoi messaggieri a Gerusalemme e per tutte le città di Giuda con lettere, affinché abbracciasser le leggi delle nazioni della terra, |
47 da se podignu oltari, sveti gajevi i idoli pa da im se žrtvuju svinje i nečiste životinje; | 47 E proibissero, che gli olocausti e i sacrifizj e le oblazioni si facessero al tempio di Dio, |
48 da se više ne obrezuju djeca, da se onečiste svakom nečistoćom i gnusobom | 48 E che non si santificasse il sabato, nè le solennità: |
49 i tako zaborave Zakon i izmijene sve običaje. | 49 E ordinò, che si profanassero i luoghi santi e il popol santo d'Israele. |
50 Tko se ne pokori kraljevoj naredbi, osuđen je na smrt. | 50 E ordinò che si ergessero altari e templi e idoli, e si immolasscro carni di porco e bestie immonde, |
51 Kralj je svem kraljevstvu napisao proglase takva sadržaja i postavio je nadglednike nad svim narodom da se to provede. Svim je judejskim gradovima, svakomu napose, zapovjedio da prinose žrtve. | 51 E non circoncidessero i propri figliuoli, e si contaminassero con ogni sorta d'immondezze e di abominazioni, affinché si dimenticassero della legge di Dio, e conculcassero tutti i precetti di Dio. |
52 I pridružiše im se mnogi od naroda, svi oni koji su otpali od Zakona, i zla velika učiniše u zemlji. | 52 E che tutti quelli che non obbedissero all'ordine del re Antioco, fossero messi a morte. |
53 Takvi primoraše Izraela da se skriva u svakojakim zbježištima. | 53 Di tal tenore furon le lettere spedite da lui per tutto il suo regno, e deputò magistrati, che costringessero il popolo a far tali cose. |
54 Petnaestoga dana mjeseca kisleva, godine sto četrdeset i pete, sagradio je kralj na oltaru za žrtve paljenice Grozotu pustoši. I u susjednim judejskim gradovima podigoše žrtvenike. | 54 E questi comandarono alle città di Giuda, che sacrificassero. |
55 I palili su tamjan na vratima kuća i po trgovima. | 55 E molti del popolo si unirono con quelli, che avean abbandonata la legge del Signore, e fecero del male assai nel paese: |
56 A u koga nađoše knjige Zakona, razderaše ih i baciše u vatru. | 56 E obbligarano il popolo d'Israele a fuggirsi in parti rimote e in luoghi, dove tener nascosta la loro fuga. |
57 Ako bi otkrili da tko čuva svitak Knjige Saveza ili da pristaje uza Zakon, po kraljevoj je odluci bio ubijen. | 57 Ai quindici del mese di Casleu, l'anno cento quarantacinque, il re Antioco eresse l'idolo abominevole della desolazione sopra l'altare di Dio, e si eressero altari da tutte le parti in tutte le città di Giuda: |
58 Takvo nasilje provodili su mjesec za mjesecom nad Izraelom, nad svakim koga bi po gradovima otkrili. | 58 E davanti alle porte delle case e per le piazze abbruciavano incensi, e facevan sacrifizj: |
59 Dvadeset i petoga u mjesecu prinosili su žrtve na žrtveniku podignutu na oltaru za paljenice. | 59 E stracciati i libri della legge di Dio, li gettavano ad ardere nel fuoco. |
60 Po toj zapovijedi pogubljivali su žene koje su dale obrezati svoju djecu; | 60 E se presso alcuno trovavano i libri del Testamento del Signore, e se alcuno osservava la legge del Signore, erano trucidati a tenor dell'editto del re. |
61 objesili bi im o vrat dojenčad i smaknuli ih zajedno sa svim njihovim domom i s onima koji su izvršili obrezanje. | 61 Cosi violentemente trattavano il popol d'Israele, che trovavasi nelle città ogni mese. |
62 Uza sve to, mnogi od Izraela ostadoše postojani i pokazaše se hrabri te nisu jeli od nečistih jela. | 62 E ai venticinque del mese eglino facean sacrifizj sopra l'altare, che era dirimpetto all'altare di Dio. |
63 Radije su išli u smrt nego da se onečiste hranom ili da oskvrnu sveti Savez. I tako su umirali. | 63 E le donne, che avesser circoncisi i loro figliuoli, erano trucidate secondo l'ordine del re Antioco, |
64 Uistinu, strašan gnjev bijaše nad Izraelom. | 64 E impiccavano i bambini pel collo in tutte le case loro, e trucidavano chi gli avesse circoncisi. |
65 Ma molti del popolo d'Israele fermarono dentro di se di non mangiar cibi immondi, ed elessero di piuttosto morire, che contaminarsi con impure vivande: | |
66 E non vollero violare la legge santa di Dio, e furono trucidati. | |
67 E grande oltremodo fu l'ira contro quel popolo. |