SCRUTATIO

Mercredi, 8 Octobre 2025 - Santa Pelagia ( Letture di oggi)

Prva Knjiga Ljetopisa 16


font
Biblija HrvatskiJERUSALEM
1 Tada unesoše Kovčeg Božji i postaviše ga usred šatora koji mu bijaše razapeo David. Onda su prinijeli paljenice i pričesnice pred Bogom.1 On introduisit l'arche de Dieu et on la déposa au centre de la tente que David avait faitdresser pour elle. On offrit devant Dieu des holocaustes et des sacrifices de communion.
2 Pošto je prinio paljenice i pričesnice, David blagoslovi narod Jahvinim imenom.2 Lorsque David eut achevé d'offrir ces holocaustes et ces sacrifices de communion, il bénit lepeuple au nom de Yahvé.
3 Onda razdijeli svim Izraelcima, ljudima i ženama, svakome po jedan okrugao kruh, komad mesa i kolač od suhoga grožđa.3 Puis il fit une distribution à tous les Israélites, hommes et femmes; pour chacun, unecouronne de pain, une masse de dattes et un gâteau de raisins secs.
4 Onda je postavio pred Jahvinim Kovčegom službenike među levitima da uznose, slave i hvale Jahvu, Boga Izraelova, i to:4 David mit des lévites en service devant l'arche de Yahvé pour célébrer, glorifier et louerYahvé, le Dieu d'Israël,
5 poglavara Asafa, a drugoga za njim Zahariju, zatim Jeiela, Šemiramota, Jehiela, Matitju, Eliaba, Benaju, Obed-Edoma i Jeiela s harfama i citrama; Asaf je udarao u cimbale.5 Asaph le premier, Zekarya en second, puis Uzziel, Shemiramot, Yehiel, Mattitya, Eliab,Benayahu, Obed-Edom et Yeïel. Ils jouaient de la lyre et de la cithare, tandis qu'Asaph faisait retentir lescymbales.
6 Svećenici Benaja i Jahaziel bili su bez prijekida s trubama pred Kovčegom saveza Jahvina.6 Les prêtres Benayahu et Yahaziel ne cessaient pas de jouer de la trompette devant l'arche del'alliance de Dieu.
7 Toga dana povjeri David prvi put Asafu i njegovoj braći da slave Jahvu ovom pohvalnicom:7 Ce jour-là David, louant le premier Yahvé, confia cette louange à Asaph et à ses frères:
8 »Hvalite Jahvu, prizivajte mu ime;
navješćujte među narodima djela njegova!
8 Rendez grâce à Yahvé, criez son nom, annoncez parmi les peuples ses hauts faits!
9 Pjevajte mu, svirajte mu,
propovijedajte sva njegova čudesa!
9 Chantez-le, jouez pour lui, répétez toutes ses merveilles!
10 Dičite se svetim imenom njegovim,
neka se raduje srce onih što traže Jahvu!
10 Tirez gloire de son nom de sainteté, joie pour les coeurs qui cherchent Yahvé!
11 Tražite Jahvu i njegovu snagu,
tražite svagda njegovo lice!
11 Recherchez Yahvé et sa force, sans relâche poursuivez sa face!
12 Sjetite se čudesa koja učini,
njegovih čuda i sudova usta njegovih.
12 rappelez-vous quelles merveilles il a faites, ses miracles et les jugements de sa bouche!
13 Izraelov rod njegov je sluga,
sinovi Jakovljevi njegovi izabranici.
13 Lignée d'Israël son serviteur, enfants de Jacob, ses élus,
14 On je Jahve, Bog naš;
po svoj su zemlji njegovi sudovi!
14 c'est lui Yahvé notre Dieu; sur toute la terre ses jugements!
15 Sjećajte se uvijek njegova Saveza,
Riječi koju objavi tisući naraštaja;
15 Rappelez-vous à jamais son alliance, parole promulguée pour mille générations,
16 Saveza koji sklopi s Abrahamom
i njegove zakletve Izaku.
16 pacte conclu avec Abraham, serment qu'il fit à Isaac.
17 Ustanovi je kao zakon Jakovu,
Izraelu vječni savez.
17 Il l'érigea en loi pour Jacob, pour Israël en alliance à jamais,
18 Govoreći: ‘Tebi ću dati kanaansku zemlju
kao dio u baštinu vašu,
18 disant: "Je te donne une terre, Canaan, votre part d'héritage,
19 kad vas još bješe malo na broju,
vrlo malo, i kad bjeste pridošlice u njoj.’
19 là où l'on a pu vous compter, peu nombreux, étrangers au pays."
20 Išli su od naroda do naroda,
iz jednoga kraljevstva k drugom narodu.
20 Ils allaient de nation en nation, d'un royaume à un peuple différent;
21 Ne dopusti nikom da ih tlači,
kažnjavaše zbog njih kraljeve:
21 il ne laissa personne les opprimer, à cause d'eux il châtia des rois:
22 ‘Ne dirajte u moje pomazanike,
ne činite zla mojim prorocima!’
22 "Ne touchez pas à qui m'est consacré, à mes prophètes ne faites pas de mal!"
23 Pjevaj Jahvi, sva zemljo,
navješćujte iz dana u dan spasenje njegovo!
23 Chantez à Yahvé, toute la terre! Proclamez jour après jour son salut,
24 Kazujte poganima njegovu slavu,
svim narodima čudesa njegova.
24 racontez aux nations sa gloire, à tous les peuples ses merveilles!
25 Velik je Jahve, hvale predostojan, strašniji od svih bogova.25 Très grand Yahvé, et louable hautement, redoutable, lui, par-dessus tous les dieux.
26 Ništavni su svi bozi národâ.
Jahve stvori nebesa.
26 Néant, tous les dieux des nations. C'est Yahvé qui fit les cieux.
27 Slava je i veličanstvo pred njim,
sila i radost u Svetištu njegovu.
27 Devant lui, splendeur et majesté, dans son sanctuaire puissance et allégresse.
28 Dajte Jahvi, narodna plemena,
dajte Jahvi slavu i silu!
28 Rapportez à Yahvé, familles des peuples, rapportez à Yahvé gloire et puissance,
29 Dajte Jahvi slavu imena njegova,
nosite prinose i dolazite pred njegovo lice!
Poklonite se Jahvi u sjaju svetosti njegove!
29 rapportez à Yahvé la gloire de son nom. Présentez l'oblation, portez-la devant lui, adorezYahvé dans son parvis de sainteté!
30 Strepi pred njim, zemljo sva!
Učvrstio je svemir da se ne poljulja.
30 Tremblez devant lui, toute la terre! Il fixa l'univers, inébranlable.
31 Neka se vesele nebesa i neka klikće zemlja;
neka se govori među poganima: ‘Jahve kraljuje!’
31 Joie au ciel! exulte la terre! Dites chez les païens: "C'est Yahvé qui règne!"
32 Neka huči more i što je u njemu;
nek’ se raduje polje i što je na njemu!
32 Que gronde la mer et sa plénitude! Que jubile la campagne, et tout son fruit!
33 Neka klikće šumsko drveće pred Jahvom,
jer dolazi da sudi zemlji.
33 Que tous les arbres des forêts crient de joie! à la face de Yahvé, car il vient pour juger laterre.
34 Slavite Jahvu jer je dobar,
jer je vječna ljubav njegova.
34 Rendez grâces à Yahvé, car il est bon, car éternel est son amour!
35 I recite: ‘Spasi nas, o Bože, Spasitelju naš,
i saberi nas i izbavi nas od bezbožnih naroda,
da slavimo tvoje sveto ime,
da se ponosimo tvojom slavom.
35 Dites: Sauve-nous, Dieu de notre salut, rassemble-nous, retire-nous du milieu des païens,que nous rendions grâces à ton saint nom, et nous félicitions en ta louange.
36 Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, od vijeka do vijeka!’
Sav narod neka kaže: ‘Amen! Aleluja!’«
36 Béni soit Yahvé le Dieu d'Israël depuis toujours jusqu'à toujours! Et que tout le peuple diseAmen! Alleluia!
37 I ondje pred Kovčegom saveza Jahvina ostaviše Asafa i njegovu braću da služe pred Kovčegom bez prestanka, koliko treba iz dana u dan;37 David laissa là, devant l'arche de l'alliance de Yahvé, Asaph et ses frères, pour assurer unservice permanent devant l'arche suivant le rituel quotidien,
38 i Obed-Edoma s njegovom braćom, njih šezdeset i osam, i Obed-Edoma, Jedutunova sina, i Hosu, da budu vratari;38 ainsi qu'Obed-Edom et ses 68 frères. Obed-Edom, fils de Yedutûn, et Hosa étaient portiers.
39 a svećenika Sadoka s njegovom braćom svećenicima pred Jahvinim Prebivalištem na uzvišici u Gibeonu39 Quant au prêtre Sadoq et aux prêtres ses frères, il les laissa devant la Demeure de Yahvé,sur le haut lieu de Gabaôn,
40 da prinose paljenice Jahvi na žrtveniku za paljenice bez prestanka, jutrom i večerom, i da vrše sve što je napisano u Zakonu koji je Jahve odredio Izraelu;40 pour offrir en permanence des holocaustes à Yahvé sur l'autel des holocaustes, matin et soir,et faire tout ce qui est écrit dans la Loi de Yahvé prescrite à Israël.
41 s njima Hemana i Jedutuna i ostale izabrane, koji su bili poimence spomenuti, da slave Jahvu, »jer je vječna njegova ljubav«;41 Il y avait avec eux Hémân, Yedutûn, et le restant de l'élite que l'on avait nominativementdésignée pour rendre grâce à Dieu, "car éternel est son amour."
42 i to Hemana i Jedutuna da trube u trube i udaraju u cimbale i druga glazbala Bogu na čast; a Jedutunove sinove da budu vratari.42 Ils avaient avec eux Hémân et Yedutûn, chargés de faire retentir les trompettes, lescymbales et les instruments accompagnant les cantiques divins. Les fils de Yedutûn étaient préposés à la porte.
43 Tada se razišao sav narod, svatko svojoj kući; a David se vratio da blagoslovi svoj dvor.43 Tout le peuple s'en alla, chacun chez soi, et David s'en retourna bénir sa maisonnée.