Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Lettera ai Colossesi - Colossians 2


font
GREEK BIBLENEW JERUSALEM
1 Διοτι θελω να εξευρητε οποιον μεγαν αγωνα εχω δια σας και τους εν Λαοδικεια και τους οσοι δεν ειδον το προσωπον μου σωματικως,1 I want you to know, then, what a struggle I am having on your behalf and on behalf of those in Laodicea,and on behalf of so many others who have never seen me face to face.
2 δια να παρηγορηθωσιν αι καρδιαι αυτων, ενωθεντων ομου εν αγαπη και εις παντα πλουτον της πληροφοριας της συνεσεως, ωστε να γνωρισωσι το μυστηριον του Θεου και Πατρος και του Χριστου,2 It is all to bind them together in love and to encourage their resolution until they are rich in the assuranceof their complete understanding and have knowledge of the mystery of God
3 εν τω οποιω ειναι κεκρυμμενοι παντες οι θησαυροι της σοφιας και της γνωσεως.3 in which al the jewels of wisdom and knowledge are hidden.
4 Λεγω δε τουτο, δια να μη σας εξαπατα τις με πιθανολογιαν?4 I say this to make sure that no one deceives you with specious arguments.
5 διοτι αν και κατα το σωμα ημαι απων, με το πνευμα ομως ειμαι μεθ' υμων, χαιρων και βλεπων την ταξιν σας και την σταθεροτητα της εις Χριστον πιστεως σας.5 I may be absent in body, but in spirit I am there among you, delighted to find how wel -ordered you areand to see how firm your faith in Christ is.
6 Καθως λοιπον παρελαβετε τον Χριστον Ιησουν τον Κυριον, εν αυτω περιπατειτε,6 So then, as you received Jesus as Lord and Christ, now live your lives in him,
7 ερριζωμενοι και εποικοδημουμενοι εν αυτω και στερεουμενοι εν τη πιστει καθως εδιδαχθητε, περισσευοντες εν αυτη μετα ευχαριστιας.7 be rooted in him and built up on him, held firm by the faith you have been taught, and overflowing withthanksgiving.
8 Βλεπετε μη σας εξαπατηση τις δια της φιλοσοφιας και της ματαιας απατης, κατα την παραδοσιν των ανθρωπων, κατα τα στοιχεια του κοσμου και ουχι κατα Χριστον?8 Make sure that no one captivates you with the empty lure of a 'philosophy' of the kind that human beingshand on, based on the principles of this world and not on Christ.
9 διοτι εν αυτω κατοικει παν το πληρωμα της θεοτητος σωματικως,9 In him, in bodily form, lives divinity in al its ful ness,
10 και εισθε πληρεις εν αυτω, οστις ειναι η κεφαλη πασης αρχης και εξουσιας,10 and in him you too find your own fulfilment, in the one who is the head of every sovereignty and rulingforce.
11 εις τον οποιον και περιετμηθητε με περιτομην αχειροποιητον, απεκδυθεντες το σωμα των αμαρτιων της σαρκος δια της περιτομης του Χριστου,11 In him you have been circumcised, with a circumcision performed, not by human hand, but by thecomplete stripping of your natural self. This is circumcision according to Christ.
12 συνταφεντες μετ' αυτου εν τω βαπτισματι, δια του οποιου και συνανεστητε δια της πιστεως της ενεργειας του Θεου, οστις ανεστησεν αυτον εκ των νεκρων.12 You have been buried with him by your baptism; by which, too, you have been raised up with himthrough your belief in the power of God who raised him from the dead.
13 Και εσας, οντας νεκρους εις τα αμαρτηματα και την ακροβυστιαν της σαρκος σας, συνεζωοποιησε μετ' αυτου, συγχωρησας εις εσας παντα τα πταισματα,13 You were dead, because you were sinners and uncircumcised in body: he has brought you to life withhim, he has forgiven us every one of our sins.
14 εξαλειψας το καθ' ημων χειρογραφον, συνισταμενον εις διαταγματα, το οποιον ητο εναντιον εις ημας, και αφηρεσεν αυτο εκ του μεσου, προσηλωσας αυτο επι του σταυρου?14 He has wiped out the record of our debt to the Law, which stood against us; he has destroyed it bynailing it to the cross;
15 και απογυμνωσας τας αρχας και τας εξουσιας, παρεδειγματισε παρρησια, θριαμβευσας κατ' αυτων επ' αυτου.15 and he has stripped the sovereignties and the ruling forces, and paraded them in public, behind him inhis triumphal procession.
16 Ας μη σας κρινη λοιπον μηδεις δια φαγητον η δια ποτον η δια λογον εορτης η νεομηνιας η σαββατων,16 Then never let anyone criticise you for what you eat or drink, or about observance of annual festivals,New Moons or Sabbaths.
17 τα οποια ειναι σκια των μελλοντων, το σωμα ομως ειναι του Χριστου.17 These are only a shadow of what was coming: the reality is the body of Christ.
18 Ας μη σας στερηση μηδεις του βραβειου με προσποιησιν ταπεινοφροσυνης και με θρησκειαν των αγγελων, εμβατευων εις πραγματα τα οποια δεν ειδε, ματαιως φυσιουμενος υπο του νοος της σαρκος αυτου,18 Do not be cheated of your prize by anyone who chooses to grovel to angels and worship them, pinningevery hope on visions received, vainly puffed up by a human way of thinking;
19 και μη κρατων την κεφαλην, τον Χριστον, εκ του οποιου ολον το σωμα δια των αρμων και συνδεσμων διατηρουμενον και συνδεομενον αυξανει κατα την αυξησιν του Θεου.19 such a person has no connection to the Head, by which the whole body, given al that it needs andheld together by its joints and sinews, grows with the growth given by God.
20 Εαν λοιπον απεθανετε μετα του Χριστου απο των στοιχειων του κοσμου, δια τι ως ζωντες εν τω κοσμω υποκεισθε εις διαταγματα,20 If you have really died with Christ to the principles of this world, why do you stil let rules dictate to you,as though you were still living in the world?
21 Μη πιασης, μη γευθης, μη εγγισης,21 -'Do not pick up this, do not eat that, do not touch the other,'
22 τα οποια παντα φθειρονται δια της χρησεως, κατα τα ενταλματα και τας διδασκαλιας των ανθρωπων;22 and al about things which perish even while they are being used -- according to merely humancommandments and doctrines!
23 τα οποια εχουσι φαινομενον μονον σοφιας εις εθελοθρησκειαν και ταπεινοφροσυνην και σκληραγωγιαν του σωματος, εις ουδεμιαν τιμην εχοντα την ευχαριστησιν της σαρκος.23 In these rules you can indeed find what seems to be good sense -- the cultivation of the wil , and ahumility which takes no account of the body; but in fact they have no value against self-indulgence.