Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ - Proverbi - Proverbs 20


font
GREEK BIBLEKING JAMES BIBLE
1 Ο οινος ειναι χλευαστης, και τα σικερα στασιαστικα? και οστις δελεαζεται υπο τουτων, δεν ειναι φρονιμος.1 Wine is a mocker, strong drink is raging: and whosoever is deceived thereby is not wise.
2 Απειλη βασιλεως ειναι βρυχηθμος λεοντος? οστις παροξυνει αυτον, αμαρτανει εις την ιδιαν αυτου ζωην.2 The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul.
3 Τιμη ειναι εις τον ανθρωπον να παυη απο της εριδος? πας δε αφρων εμπλεκεται εις ταυτην.3 It is an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling.
4 Ο οκνηρος δεν θελει να αροτρια εξ αιτιας του χειμωνος? δια τουτο θελει ζητει εν τω θερει και δεν θελει λαμβανει.4 The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest, and have nothing.
5 Η βουλη εν τη καρδια του ανθρωπου ειναι ως υδατα βαθεα? αλλ' ο συνετος ανθρωπος θελει ανασυρει αυτην.5 Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.
6 Πολλοι ανθρωποι κηρυττουσιν εκαστος την καλοκαγαθιαν αυτου? αλλα τις θελει ευρη ανθρωπον πιστον;6 Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?
7 Ο δικαιος περιπατει εν τη ακεραιοτητι αυτου? και τα τεκνα αυτου ειναι μακαρια μετ' αυτον.7 The just man walketh in his integrity: his children are blessed after him.
8 Βασιλευς, καθημενος επι θρονου κρισεως, διασκεδαζει παν κακον δια των οφθαλμων αυτου.8 A king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.
9 Τις δυναται να ειπη, Εκαθαρισα την καρδιαν μου, ειμαι καθαρος απο των αμαρτιων μου;9 Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
10 Ζυγια διαφορα, μετρα διαφορα, ειναι αμφοτερα βδελυγμα εις τον Κυριον.10 Divers weights, and divers measures, both of them are alike abomination to the LORD.
11 Γνωριζεται και αυτο το παιδιον εκ των πραξεων αυτου, αν τα εργα αυτου ειναι καθαρα, και αν ευθεα.11 Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.
12 Το ωτιον ακουει και ο οφθαλμος βλεπει? αλλ' ο Κυριος εκαμεν αμφοτερα.12 The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them.
13 Μη αγαπα τον υπνον, δια να μη ελθης εις πτωχειαν? ανοιξον τους οφθαλμους σου και θελεις χορτασθη αρτου.13 Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.
14 Κακον, κακον, λεγει ο αγοραστης? αλλ' αφου αναχωρηση, τοτε καυχαται.14 It is naught, it is naught, saith the buyer: but when he is gone his way, then he boasteth.
15 Υπαρχει χρυσιον και πληθος μαργαριτων? τα χειλη ομως της γνωσεως ειναι το πολυτιμου κειμηλιον.15 There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge are a precious jewel.
16 Λαβε το ιματιον του εγγυωμενου δια ξενον? και λαβε ενεχυρον απ' αυτου, εγγυωμενου περι ξενων πραγματων.16 Take his garment that is surety for a stranger: and take a pledge of him for a strange woman.
17 Ο αρτος του ψευδους ειναι γλυκυς εις τον ανθρωπον? μετα ταυτα ομως το στομα αυτου θελει γεμισθη χαλικων.17 Bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
18 Οι σκοποι στερεονονται δια της συμβουλης? και μετα καλην σκεψιν καμνε πολεμον.18 Every purpose is established by counsel: and with good advice make war.
19 Ο σπερμολογος περιερχομενος αποκαλυπτει τα μυστικα? δια τουτο μη σμιγου μετα του πλατυνοντος τα χειλη αυτου.19 He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
20 Ο λυχνος του κακολογουντος τον πατερα αυτου η την μητερα αυτου θελει σβεσθη εν βαθει σκοτει.20 Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness.
21 Κληρονομια αποκτηθεισα ταχεως την αρχην, εις το τελος δεν ευλογειται.21 An inheritance may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.
22 Μη ειπης, Θελω ανταποδωσει κακον? αναμενε τον Κυριον και θελει σε σωσει.22 Say not thou, I will recompense evil; but wait on the LORD, and he shall save thee.
23 Ζυγια διαφορα ειναι βδελυγμα εις τον Κυριον? και η δολια πλαστιγξ δεν ειναι καλον.23 Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good.
24 Τα διαβηματα του ανθρωπου διευθυνονται υπο του Κυριου? πως λοιπον ο ανθρωπος ηθελε γνωρισει την εαυτου οδον;24 Man's goings are of the LORD; how can a man then understand his own way?
25 Παγις ειναι εις τον ανθρωπον, προπετως να λαλη? περι ιερων και μετα τας ευχας να σκεπτηται.25 It is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make inquiry.
26 Ο σοφος βασιλευς λικμιζει τους ασεβεις και στρεφει τον τροχον επ' αυτους.26 A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them.
27 Λυχνος του Κυριου ειναι το πνευμα του ανθρωπου, το οποιον διερευνα παντα τα ενδομυχα της καρδιας.27 The spirit of man is the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly.
28 Ελεος και αληθεια διαφυλαττουσι τον βασιλεα? και ο θρονος αυτου υποστηριζεται υπο του ελεους.28 Mercy and truth preserve the king: and his throne is upholden by mercy.
29 Καυχημα των νεων ειναι η δυναμις αυτων? και δοξα των γεροντων η πολια.29 The glory of young men is their strength: and the beauty of old men is the gray head.
30 Τα μελανισματα των πληγων λευκαινουσι τον κακον? και τα κτυπηματα τα ενδομυχα της καρδιας.30 The blueness of a wound cleanseth away evil: so do stripes the inward parts of the belly.