Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Hebrews 3


font
DOUAI-RHEIMSNEW JERUSALEM
1 Wherefore, holy brethren, partakers of the heavenly vocation, consider the apostle and high priest of our confession, Jesus:1 That is why al you who are holy brothers and share the same heavenly cal should turn your minds toJesus, the apostle and the high priest of our profession of faith.
2 Who is faithful to him that made him, as was also Moses in all his house.2 He was trustworthy to the one who appointed him, just like Moses, who remained trustworthy in all hishousehold;
3 For this man was counted worthy of greater glory than Moses, by so much as he that hath built the house, hath greater honour than the house.3 but he deserves a greater glory than Moses, just as the builder of a house is more honoured than thehouse itself.
4 For every house is built by some man: but he that created all things, is God.4 Every house is built by someone, of course; but God built everything that exists.
5 And Moses indeed was faithful in all his house as a servant, for a testimony of those things which were to be said:5 It is true that Moses was trustworthy in the household of God, as a servant is, acting as witness to thethings which were yet to be revealed,
6 But Christ as the Son in his own house: which house are we, if we hold fast the confidence and glory of hope unto the end.6 but Christ is trustworthy as a son is, over his household. And we are his household, as long as wefearlessly maintain the hope in which we glory.
7 Wherefore, as the Holy Ghost saith: To day if you shall hear his voice,7 That is why, as the Holy Spirit says: If only you would listen to him today!
8 Harden not your hearts, as in the provocation; in the day of temptation in the desert,8 Do not harden your hearts, as at the rebel ion, as at the time of testing in the desert,
9 Where your fathers tempted me, proved and saw my works,9 when your ancestors chal enged me, and put me to the test, and saw what I could do
10 Forty years: for which cause I was offended with this generation, and I said: They always err in heart. And they have not known my ways,10 for forty years. That was why that generation sickened me and I said, 'Always fickle hearts, thatcannot grasp my ways!'
11 As I have sworn in my wrath: If they shall enter into my rest.11 And then in my anger I swore that they would never enter my place of rest.
12 Take heed, brethren, lest perhaps there be in any of you an evil heart of unbelief, to depart from the living God.12 Take care, brothers, that none of you ever has a wicked heart, so unbelieving as to turn away from theliving God.
13 But exhort one another every day, whilst it is called to day, that none of you be hardened through the deceitfulness of sin.13 Every day, as long as this today lasts, keep encouraging one another so that none of you is hardenedby the lure of sin,
14 For we are made partakers of Christ: yet so, if we hold the beginning of his substance firm unto the end.14 because we have been granted a share with Christ only if we keep the grasp of our first confidencefirm to the end.
15 While it is said, To day if you shall hear his voice, harden not your hearts, as in that provocation.15 In this saying: If only you would listen to him today; do not harden your hearts, as at the Rebel ion,
16 For some who heard did provoke: but not all that came out of Egypt by Moses.16 who was it who listened and then rebelled? Surely al those whom Moses led out of Egypt.
17 And with whom was he offended forty years? Was it not with them that sinned, whose carcasses were overthrown in the desert?17 And with whom was he angry for forty years? Surely with those who sinned and whose dead bodiesfel in the desert.
18 And to whom did he swear, that they should not enter into his rest: but to them that were incredulous?18 To whom did he swear they would never enter his place of rest? Surely those who would not believe.
19 And we see that they could not enter in, because of unbelief.19 So we see that it was their refusal to believe which prevented them from entering.