Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Romans 16


font
DOUAI-RHEIMSSMITH VAN DYKE
1 And I commend to you Phebe, our sister, who is in the ministry of the church, that is in Cenchrae:1 اوصي اليكم باختنا فيبي التي هي خادمة الكنيسة التي في كنخريا
2 That you receive her in the Lord as becometh saints; and that you assist her in whatsoever business she shall have need of you. For she also hath assisted many, and myself also.2 كي تقبلوها في الرب كما يحق للقديسين وتقوموا لها في اي شيء احتاجته منكم. لانها صارت مساعدة لكثيرين ولي انا ايضا
3 Salute Prisca and Aquila, my helpers in Christ Jesus,3 سلموا على بريسكلا واكيلا العاملين معي في المسيح يسوع.
4 (Who have for my life laid down their own necks: to whom not I only give thanks, but also all the churches of the Gentiles,)4 اللذين وضعا عنقيهما من اجل حياتي اللذين لست انا وحدي اشكرهما بل ايضا جميع كنائس الامم.
5 And the church which is in their house. Salute Epenetus, my beloved: who is the firstfruits of Asia in Christ.5 وعلى الكنيسة التي في بيتهما. سلموا على ابينتوس حبيبي الذي هو باكورة اخائية للمسيح.
6 Salute Mary, who hath laboured much among you.6 سلموا على مريم التي تعبت لاجلنا كثيرا.
7 Salute Andronicus and Junias, my kinsmen and fellow prisoners: who are of note among the apostles, who also were in Christ before me.7 سلموا على أندرونكوس ويونياس نسيبيّ المأسورين معي اللذين هما مشهوران بين الرسل وقد كانا في المسيح قبلي.
8 Salute Ampliatus, most beloved to me in the Lord.8 سلموا على أمبلياس حبيبي في الرب.
9 Salute Urbanus, our helper in Christ Jesus, and Stachys, my beloved.9 سلموا على اوربانوس العامل معنا في المسيح وعلى استاخيس حبيبي.
10 Salute Apelles, approved in Christ.10 سلموا على أبلّس المزكى في المسيح. سلموا على الذين هم من اهل ارستوبولوس.
11 Salute them that are of Aristobulus' household. Salute Herodian, my kinsman. Salute them that are of Narcissus' household, who are in the Lord.11 سلموا على هيروديون نسيبي. سلموا على الذين هم من اهل نركيسوس الكائنين في الرب.
12 Salute Tryphaena and Tryphosa, who labour in the Lord. Salute Persis, the dearly beloved, who hath much laboured in the Lord.12 سلموا على تريفينا وتريفوسا التاعبتين في الرب. سلموا على برسيس المحبوبة التي تعبت كثيرا في الرب.
13 Salute Rufus, elect in the Lord, and his mother and mine.13 سلموا على روفس المختار في الرب وعلى امه امي.
14 Salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren that are with them.14 سلموا على اسينكريتس فليغون هرماس بتروباس وهرميس وعلى الاخوة الذين معهم.
15 Salute Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympias; and all the saints that are with them.15 سلموا على فيلولوغس وجوليا ونيريوس واخته وأولمباس وعلى جميع القديسين الذين معهم.
16 Salute one another with an holy kiss. All the churches of Christ salute you.16 سلموا بعضكم على بعض بقبلة مقدسة. كنائس المسيح تسلم عليكم
17 Now I beseech you, brethren, to mark them who make dissensions and offences contrary to the doctrine which you have learned, and avoid them.17 واطلب اليكم ايها الاخوة ان تلاحظوا الذين يصنعون الشقاقات والعثرات خلافا للتعليم الذي تعلمتموه واعرضوا عنهم.
18 For they that are such, serve not Christ our Lord, but their own belly; and by pleasing speeches and good words, seduce the hearts of the innocent.18 لان مثل هؤلاء لا يخدمون ربنا يسوع المسيح بل بطونهم. وبالكلام الطيب والاقوال الحسنة يخدعون قلوب السّلماء.
19 For your obedience is published in every place. I rejoice therefore in you. But I would have you to be wise in good, and simple in evil.19 لان طاعتكم ذاعت الى الجميع. فافرح انا بكم واريد ان تكونوا حكماء للخير وبسطاء للشر.
20 And the God of peace crush Satan under your feet speedily. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.20 واله السلام سيسحق الشيطان تحت ارجلكم سريعا. نعمة ربنا يسوع المسيح معكم. آمين
21 Timothy, my fellow labourer, saluteth you, and Lucius, and Jason, and Sosipater, my kinsmen.21 يسلم عليكم تيموثاوس العامل معي ولوكيوس وياسون وسوسيباترس انسبائي.
22 I Tertius, who wrote this epistle, salute you in the Lord.22 انا ترتيوس كاتب هذه الرسالة اسلم عليكم في الرب.
23 Caius, my host, and the whole church, saluteth you. Erastus, the treasurer of the city, saluteth you, and Quartus, a brother.23 يسلم عليكم غايس مضيفي ومضيف الكنيسة كلها. يسلم عليكم اراستس خازن المدينة وكوارتس الاخ.
24 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.24 نعمة ربنا يسوع المسيح مع جميعكم. آمين
25 Now to him that is able to establish you, according to my gospel, and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery, which was kept secret from eternity,25 وللقادر ان يثبتكم حسب انجيلي والكرازة بيسوع المسيح حسب اعلان السر الذي كان مكتوما في الازمنة الازلية
26 (Which now is made manifest by the scriptures of the prophets, according to the precept of the eternal God, for the obedience of faith,) known among all nations;26 ولكن ظهر الآن وأعلم به جميع الامم بالكتب النبوية حسب امر الاله الازلي لاطاعة الايمان
27 To God the only wise, through Jesus Christ, to whom be honour and glory for ever and ever. Amen.27 للّه الحكيم وحده بيسوع المسيح له المجد الى الابد آمين. كتبت الى اهل رومية من كورنثوس على يد فيبي خادمة كنيسة كنخريا