Psalms 28
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 A psalm for David himself. Unto thee will I cry, O Lord: O my God, be not thou silent to me: lest thou be silent to me, I become like them that go down into the pit. | 1 (Salmo di David. Al finir del Tabernacolo). Portate al Signore, o figli di Dio, portate al Signore gli agnelli. |
2 Hear, O Lord, the voice of my supplication, when I pray to thee; when I lift up my hands to thy holy temple. | 2 Portate al Signore gloria e onore, portate al Signore la gloria dovuta al suo nome, adorate il Signore nell'atrio suo santo. |
3 Draw me not away together with the wicked; and with the workers of iniquity destroy me not: Who speak peace with their neighbour, but evils are in their hearts. | 3 La voce del Signore sopra le acque, il Dio della maestà tona: il Signore sopra le acque immense. |
4 Give them according to their works, and according to the wickedness of their inventions. According to the works of their hands give thou to them: render to them their reward. | 4 La voce del Signore è potente, la voce del Signore è maestosa. |
5 Because they have not understood the works of the Lord, and the operations of his hands: thou shalt destroy them, and shalt not build them up. | 5 La voce del Signore schianta i cedri, il Signore schianta i cedri del Libano. |
6 Blessed be the Lord, for he hath heard the voice of my supplication. | 6 Li fa in pezzi come un vitello del Libano, e il diletto come il figlio del liocorno. |
7 The Lord is my helper and my protector: in him hath my heart confided, and I have been helped. And my flesh hath flourished again, and with my will I will give praise to him. | 7 La voce del Signore sprizza lampi di fuoco. |
8 The Lord is the strength of his people, and the protector of the salvation of his anointed. | 8 La voce del Signore scuote il deserto, il Signore scuote il deserto di Cades. |
9 Save, O Lord, thy people, and bless thy inheritance: and rule them and exalt them for ever. | 9 La voce del Signore prepara le cerve, spoglia le foreste, e nel tempio di lui tutti dicono: « Gloria! » |
10 Il Signore mette la dimora sopra il diluvio, ed egli sta assiso come Signore e re in eterno. | |
11 Il Signore dia forza al suo popolo, il Signore benedica il suo popolo nella pace. |