Psalms 28
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 A psalm for David himself. Unto thee will I cry, O Lord: O my God, be not thou silent to me: lest thou be silent to me, I become like them that go down into the pit. | 1 Di Davide. A te grido, o Signore, mia rupe, non ti far sordo con me per timore che, se tu con me ti fai muto, io non venga annoverato fra quelli che scendono nella fossa. |
2 Hear, O Lord, the voice of my supplication, when I pray to thee; when I lift up my hands to thy holy temple. | 2 Ascolta la voce della mia supplica quando grido a te per aiuto, quando elevo le mie mani verso il tempio tuo santo. |
3 Draw me not away together with the wicked; and with the workers of iniquity destroy me not: Who speak peace with their neighbour, but evils are in their hearts. | 3 Non strapparmi via con gli empi, insieme a quanti operano il male; di pace essi parlano ai loro vicini, mentre malizia c'è nel loro cuore. |
4 Give them according to their works, and according to the wickedness of their inventions. According to the works of their hands give thou to them: render to them their reward. | 4 Trattali secondo il loro operato, secondo la nequizia delle loro azioni, da' loro in conformità all'operato delle loro mani, rendi loro la ricompensa che essi meritano. |
5 Because they have not understood the works of the Lord, and the operations of his hands: thou shalt destroy them, and shalt not build them up. | 5 Poiché non hanno badato alla condotta del Signore, né a quanto le sue mani hanno fatto, egli li distrugga e non siano più edificati. |
6 Blessed be the Lord, for he hath heard the voice of my supplication. | 6 Benedetto il Signore, che ha dato ascolto alla voce della mia afflizione. Il Signore è la mia forza e il mio scudo, confida in lui il mio cuore. |
7 The Lord is my helper and my protector: in him hath my heart confided, and I have been helped. And my flesh hath flourished again, and with my will I will give praise to him. | 7 Sono stato soccorso, per questo esulta il mio cuore e col mio canto voglio rendergli grazie. |
8 The Lord is the strength of his people, and the protector of the salvation of his anointed. | 8 Il Signore è forza per il suo popolo, baluardo di salvezza per il suo consacrato. |
9 Save, O Lord, thy people, and bless thy inheritance: and rule them and exalt them for ever. | 9 Salva il tuo popolo e benedici la tua eredità, sii il suo pastore e la sua guida per sempre. |