Psalms 20
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Unto the end. A psalm for David. | 1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Que o Senhor te escute no dia da provação, e te proteja o nome do Deus de Jacó. |
2 May the Lord hear thee in the day of tribulation: may the name of the God of Jacob protect thee. | 2 Do seu santuário ele te socorra, e de Sião ele te sustente. |
3 May he send thee help from the sanctuary: and defend thee out of Sion. | 3 Lembre-se de tuas ofertas, e aceite os teus sacrifícios. |
4 May he be mindful of all thy sacrifices: and may thy whole burnt offering be made fat. | 4 Conceda-te o que teu coração anela, e realize todos os teus desejos. |
5 May he give thee according to thy own heart; and confirm all thy counsels. | 5 Possamos nós alegrar-nos com tua vitória e levantar as bandeiras em nome de nosso Deus. Sim, que o Senhor realize todos os teus pedidos. |
6 We will rejoice in thy salvation; and in the name of our God we shall be exalted. | 6 Já sei que o Senhor reservou a vitória para seu ungido, e o ouviu do alto de seu santuário pelo poder de seu braço vencedor. |
7 The Lord fulfil all thy petitions: now have I known that the Lord hath saved his anointed. He will hear him from his holy heaven: the salvation of his right hand is in powers. | 7 Uns põem sua força nos carros, outros nos cavalos. Nós, porém, a temos em nome do Senhor, nosso Deus. |
8 Some trust in chariots, and some in horses: but we will call upon the name of the Lord our God. | 8 Eles fraquejaram e foram vencidos, mas nós, de pé, continuamos firmes. |
9 They are bound, and have fallen; but we are risen, and are set upright. O Lord, save the king: and hear us in the day that we shall call upon thee. | 9 Senhor, dai a vitória ao rei, e ouvi-nos no dia em que vos invocamos. |