Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Psalms 118


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA CEI 2008
1 Give praise to Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.1 Rendete grazie al Signore perché è buono,perché il suo amore è per sempre.
2 Let Israel now say that he is good: that his mercy endureth for ever.2 Dica Israele:«Il suo amore è per sempre».
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.3 Dica la casa di Aronne:«Il suo amore è per sempre».
4 Let them that fear the Lord now say, that his mercy endureth for ever.4 Dicano quelli che temono il Signore:«Il suo amore è per sempre».
5 In my trouble I called upon the Lord: and the Lord heard me, and enlarged me.5 Nel pericolo ho gridato al Signore:mi ha risposto, il Signore, e mi ha tratto in salvo.
6 The Lord is my helper, I will not fear what man can do unto me.6 Il Signore è per me, non avrò timore:che cosa potrà farmi un uomo?
7 The Lord is my helper: and I will look over my enemies.7 Il Signore è per me, è il mio aiuto,e io guarderò dall’alto i miei nemici.
8 It is good to confide in the Lord, rather than to have confidence in man.8 È meglio rifugiarsi nel Signoreche confidare nell’uomo.
9 It is good to trust in the Lord, rather than to trust in princes.9 È meglio rifugiarsi nel Signoreche confidare nei potenti.
10 All nations compassed me about; and in the name of the Lord I have been revenged on them.10 Tutte le nazioni mi hanno circondato,ma nel nome del Signore le ho distrutte.
11 Surrounding me they compassed me about: and in the name of the Lord I have been revenged on them.11 Mi hanno circondato, mi hanno accerchiato,ma nel nome del Signore le ho distrutte.
12 They surrounded me like bees, and they burned like fire among thorns: and in the name of the Lord I was revenged on them12 Mi hanno circondato come api,come fuoco che divampa tra i rovi,ma nel nome del Signore le ho distrutte.
13 Being pushed I was overturned that I might fall: but the Lord supported me.13 Mi avevano spinto con forza per farmi cadere,ma il Signore è stato il mio aiuto.
14 The Lord is my strength and my praise: and he is become my salvation.14 Mia forza e mio canto è il Signore,egli è stato la mia salvezza.
15 The voice of rejoicing and of salvation is in the tabernacles of the just.15 Grida di giubilo e di vittorianelle tende dei giusti:la destra del Signore ha fatto prodezze,
16 The right hand of the Lord hath wrought strength: the right hand of the Lord hath exulted me: the right hand of the Lord hath wrought strength.16 la destra del Signore si è innalzata,la destra del Signore ha fatto prodezze.
17 I shall not die, but live: and shall declare the works of the Lord.17 Non morirò, ma resterò in vitae annuncerò le opere del Signore.
18 The Lord chastising hath chastised me: but he hath not delivered me over to death.18 Il Signore mi ha castigato duramente,ma non mi ha consegnato alla morte.
19 Open ye to me the gates of justice: I will go into them, and give praise to the Lord.19 Apritemi le porte della giustizia:vi entrerò per ringraziare il Signore.
20 This is the gate of the Lord, the just shall enter into it.20 È questa la porta del Signore:per essa entrano i giusti.
21 I will give glory to thee because thou hast heard me: and art become my salvation.21 Ti rendo grazie, perché mi hai risposto,perché sei stato la mia salvezza.
22 The stone which the builders rejected; the same is become the head of the corner.22 La pietra scartata dai costruttoriè divenuta la pietra d’angolo.
23 This is the Lord's doing: and it is wonderful in our eyes.23 Questo è stato fatto dal Signore:una meraviglia ai nostri occhi.
24 This is the day which the Lord hath made: let us be glad and rejoice therein.24 Questo è il giorno che ha fatto il Signore:rallegriamoci in esso ed esultiamo!
25 O Lord, save me: O Lord, give good success.25 Ti preghiamo, Signore: dona la salvezza!Ti preghiamo, Signore: dona la vittoria!
26 Blessed be he that cometh in the name Lord. We have blessed you out of the house of the Lord.26 Benedetto colui che viene nel nome del Signore.Vi benediciamo dalla casa del Signore.
27 The Lord is God, and he hath shone upon us. Appoint a solemn day, with shady boughs, even to the horn of the alter.27 Il Signore è Dio, egli ci illumina.Formate il corteo con rami frondosifino agli angoli dell’altare.
28 Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, and I will exalt thee. I will praise thee, because thou hast heard me, and art become my salvation.28 Sei tu il mio Dio e ti rendo grazie,sei il mio Dio e ti esalto.
29 O praise ye the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.29 Rendete grazie al Signore, perché è buono,perché il suo amore è per sempre.