Salmi 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 PERCHÈ tumultuano le genti, E mormorano i popoli cose vane? | 1 Why have the Gentiles been seething, and why have the people been pondering nonsense? |
2 I re della terra si ritrovano, Ed i principi consigliano insieme, Contro al Signore, e contro al suo Unto; | 2 The kings of the earth have stood up, and the leaders have joined together as one, against the Lord and against his Christ: |
3 Dicendo: Rompiamo i lor legami, E gettiam via da noi le lor funi. | 3 “Let us shatter their chains and cast their yoke away from us.” |
4 Colui che siede ne’ cieli ne riderà; Il Signore si befferà di loro. | 4 He who dwells in heaven will ridicule them, and the Lord will mock them. |
5 Allora parlerà loro nella sua ira, E li renderà smarriti nel suo cruccio acceso; | 5 Then will he speak to them in his anger and trouble them with his fury. |
6 E dirà: Pur nondimeno ho io consacrato il mio Re Sopra Sion, monte della mia santità | 6 Yet I have been appointed king by him over Zion, his holy mountain, preaching his precepts. |
7 Io spiegherò il decreto; Il Signore mi ha detto: Tu sei il mio figliuolo; Oggi io t’ho generato. | 7 The Lord has said to me: You are my son, this day have I begotten you. |
8 Chiedimi, ed io ti darò per eredità le genti, Ed i confini della terra per tua possessione. | 8 Ask of me and I will give to you: the Gentiles for your inheritance, and the ends of the earth for your possession. |
9 Tu le fiaccherai con una verga di ferro; Tu le triterai come un testo di vasellaio | 9 You will rule them with an iron rod, and you will shatter them like a potter’s vessel. |
10 Ora dunque, o re, siate savi; Giudici della terra, ricevete correzione. | 10 And now, O kings, understand. Receive instruction, you who judge the earth. |
11 Servite al Signore con timore, E gioite con tremore. | 11 Serve the Lord in fear, and exult in him with trembling. |
12 Baciate il figliuolo, che talora egli non si adiri, E che voi non periate nella vostra via, Quando l’ira sua si sarà pure un poco accesa. Beati tutti coloro che si confidano in lui | 12 Embrace discipline, lest at any time the Lord might become angry, and you would perish from the way of the just. |
13 Though his wrath can flare up in a short time, blessed are all those who trust in him. |