Salmi 137
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | BIBLIA |
---|---|
1 ESSENDO presso alle fiumane di Babilonia, Dove noi sedevamo, ed anche piangevamo, Ricordandoci di Sion, | 1 A orillas de los ríos de Babilonia estábamos sentados y llorábamos, acordándonos de Sión; |
2 Noi avevamo appese le nostre cetere A’ salci, in mezzo di essa. | 2 en los álamos de la orilla teníamos colgadas nuestras cítaras. |
3 Benchè quelli che ci avevano menati in cattività Ci richiedessero quivi che cantassimo; E quelli che ci facevano urlar piangendo Ci richiedessero canzoni d’allegrezza, dicendo: Cantateci delle canzoni di Sion; | 3 Allí nos pidieron nuestros deportadores cánticos, nuestros raptores alegría: «¡Cantad para nosotros un cantar de Sión!» |
4 Come avremmo noi cantate le canzoni del Signore In paese di stranieri? | 4 ¿Cómo podríamos cantar un canto de Yahveh en una tierra extraña? |
5 Se io ti dimentico, o Gerusalemme; Se la mia destra ti dimentica; | 5 ¡Jerusalén, si yo de ti me olvido, que se seque mi diestra! |
6 Resti attaccata la mia lingua al mio palato, Se io non mi ricordo di te; Se non metto Gerusalemme In capo d’ogni mia allegrezza | 6 ¡Mi lengua se me pegue al paladar si de ti no me acuerdo, si no alzo a Jerusalén al colmo de mi gozo! |
7 Ricordati, Signore, de’ figliuoli di Edom, I quali, nella giornata di Gerusalemme, Dicevano: Spianate, spianate, Fino a’ fondamenti. | 7 Acuérdate, Yahveh, contra los hijos de Edom, del día de Jerusalén, cuando ellos decían: ¡Arrasad, arrasadla hasta sus cimientos! |
8 O figliuola di Babilonia, che devi esser distrutta, Beato chi ti farà la retribuzione Del male che tu ci hai fatto! | 8 ¡Hija de Babel, devastadora, feliz quien te devuelva el mal que nos hiciste, |
9 Beato chi piglierà i tuoi piccoli figliuoli, E li sbatterà al sasso | 9 feliz quien agarre y estrelle contra la roca a tus pequeños! |