Salmi 103
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| DIODATI | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 Salmo di Davide. BENEDICI, anima mia, il Signore; E tutte le mie interiora benedite il Nome suo santo. | 1 (102-1) ^^Псалом Давида.^^ Благослови, душа моя, Господа, и вся внутренность моя--святое имя Его. |
| 2 Benedici, anima mia, il Signore, E non dimenticare alcuno dei suoi beneficii. | 2 (102-2) Благослови, душа моя, Господа и не забывай всех благодеяний Его. |
| 3 Egli è quel che ti perdona tutte le tue iniquità; Che sana tutte le tue infermità; | 3 (102-3) Он прощает все беззакония твои, исцеляет все недуги твои; |
| 4 Che riscuote dalla fossa la tua vita; Che ti corona di benignità e di compassioni; | 4 (102-4) избавляет от могилы жизнь твою, венчает тебя милостью и щедротами; |
| 5 Che sazia di beni la tua bocca; Che ti fa ringiovanire come l’aquila | 5 (102-5) насыщает благами желание твое: обновляется, подобно орлу, юность твоя. |
| 6 Il Signore fa giustizia E ragione a tutti quelli che sono oppressati. | 6 (102-6) Господь творит правду и суд всем обиженным. |
| 7 Egli ha fatte assapere a Mosè le sue vie, Ed a’ figliuoli d’Israele le sue opere. | 7 (102-7) Он показал пути Свои Моисею, сынам Израилевым--дела Свои. |
| 8 Il Signore è pietoso e clemente; Lento all’ira, e di gran benignità. | 8 (102-8) Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив: |
| 9 Egli non contende in eterno; E non serba l’ira in perpetuo. | 9 (102-9) не до конца гневается, и не вовек негодует. |
| 10 Egli non ci ha fatto secondo i nostri peccati; E non ci ha reso la retribuzione secondo le nostre iniquità. | 10 (102-10) Не по беззакониям нашим сотворил нам, и не по грехам нашим воздал нам: |
| 11 Perciocchè, quanto sono alti i cieli sopra la terra, Tanto è grande la sua benignità inverso quelli che lo temono. | 11 (102-11) ибо как высоко небо над землею, так велика милость [Господа] к боящимся Его; |
| 12 Quant’è lontano il Levante dal Ponente, Tanto ha egli allontanati da noi i nostri misfatti. | 12 (102-12) как далеко восток от запада, так удалил Он от нас беззакония наши; |
| 13 Come un padre è pietoso inverso i figliuoli, Così è il Signore pietoso inverso quelli che lo temono. | 13 (102-13) как отец милует сынов, так милует Господь боящихся Его. |
| 14 Perciocchè egli conosce la nostra natura; Egli si ricorda che noi siamo polvere. | 14 (102-14) Ибо Он знает состав наш, помнит, что мы--персть. |
| 15 I giorni dell’uomo son come l’erba; Egli fiorisce come il fiore del campo. | 15 (102-15) Дни человека--как трава; как цвет полевой, так он цветет. |
| 16 Il quale, se un vento gli passa sopra, non è più; E il suo luogo non lo riconosce più. | 16 (102-16) Пройдет над ним ветер, и нет его, и место его уже не узнает его. |
| 17 Ma la benignità del Signore è di secolo in secolo Sopra quelli che lo temono; E la sua giustizia sopra i figliuoli de’ figliuoli, | 17 (102-17) Милость же Господня от века и до века к боящимся Его, |
| 18 Di quelli che osservano il suo patto, E che si ricordano de’ suoi comandamenti, per metterli in opera | 18 (102-18) и правда Его на сынах сынов, хранящих завет Его и помнящих заповеди Его, чтобы исполнять их. |
| 19 Il Signore ha stabilito il suo trono ne’ cieli; E il suo regno signoreggia per tutto. | 19 (102-19) Господь на небесах поставил престол Свой, и царство Его всем обладает. |
| 20 Benedite il Signore, voi suoi Angeli, Possenti di forza, che fate ciò ch’egli dice, Ubbidendo alla voce della sua parola. | 20 (102-20) Благословите Господа, [все] Ангелы Его, крепкие силою, исполняющие слово Его, повинуясь гласу слова Его; |
| 21 Benedite il Signore, voi tutti gli eserciti suoi; Voi suoi ministri, che fate ciò che gli piace. | 21 (102-21) благословите Господа, все воинства Его, служители Его, исполняющие волю Его; |
| 22 Benedite il Signore, voi tutte l’opere sue, In tutti i luoghi della sua signoria. Anima mia, benedici il Signore | 22 (102-22) благословите Господа, все дела Его, во всех местах владычества Его. Благослови, душа моя, Господа! |