Salmi 89
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | LXX |
---|---|
1 Maskil. Di Etan, l’Ezraita. | 1 προσευχη του μωυση ανθρωπου του θεου κυριε καταφυγη εγενηθης ημιν εν γενεα και γενεα |
2 Canterò in eterno l’amore del Signore,di generazione in generazionefarò conoscere con la mia bocca la tua fedeltà, | 2 προ του ορη γενηθηναι και πλασθηναι την γην και την οικουμενην και απο του αιωνος εως του αιωνος συ ει |
3 perché ho detto: «È un amore edificato per sempre;nel cielo rendi stabile la tua fedeltà». | 3 μη αποστρεψης ανθρωπον εις ταπεινωσιν και ειπας επιστρεψατε υιοι ανθρωπων |
4 «Ho stretto un’alleanza con il mio eletto,ho giurato a Davide, mio servo. | 4 οτι χιλια ετη εν οφθαλμοις σου ως η ημερα η εχθες ητις διηλθεν και φυλακη εν νυκτι |
5 Stabilirò per sempre la tua discendenza,di generazione in generazione edificherò il tuo trono». | 5 τα εξουδενωματα αυτων ετη εσονται το πρωι ωσει χλοη παρελθοι |
6 I cieli cantano le tue meraviglie, Signore,la tua fedeltà nell’assemblea dei santi. | 6 το πρωι ανθησαι και παρελθοι το εσπερας αποπεσοι σκληρυνθειη και ξηρανθειη |
7 Chi sulle nubi è uguale al Signore,chi è simile al Signore tra i figli degli dèi? | 7 οτι εξελιπομεν εν τη οργη σου και εν τω θυμω σου εταραχθημεν |
8 Dio è tremendo nel consiglio dei santi,grande e terribile tra quanti lo circondano. | 8 εθου τας ανομιας ημων ενωπιον σου ο αιων ημων εις φωτισμον του προσωπου σου |
9 Chi è come te, Signore, Dio degli eserciti?Potente Signore, la tua fedeltà ti circonda. | 9 οτι πασαι αι ημεραι ημων εξελιπον και εν τη οργη σου εξελιπομεν τα ετη ημων ως αραχνην εμελετων |
10 Tu domini l’orgoglio del mare,tu plachi le sue onde tempestose. | 10 αι ημεραι των ετων ημων εν αυτοις εβδομηκοντα ετη εαν δε εν δυναστειαις ογδοηκοντα ετη και το πλειον αυτων κοπος και πονος οτι επηλθεν πραυτης εφ' ημας και παιδευθησομεθα |
11 Tu hai ferito e calpestato Raab,con braccio potente hai disperso i tuoi nemici. | 11 τις γινωσκει το κρατος της οργης σου και απο του φοβου σου τον θυμον σου |
12 Tuoi sono i cieli, tua è la terra,tu hai fondato il mondo e quanto contiene; | 12 εξαριθμησασθαι την δεξιαν σου ουτως γνωρισον και τους πεπεδημενους τη καρδια εν σοφια |
13 il settentrione e il mezzogiorno tu li hai creati,il Tabor e l’Ermon cantano il tuo nome. | 13 επιστρεψον κυριε εως ποτε και παρακληθητι επι τοις δουλοις σου |
14 Tu hai un braccio potente,forte è la tua mano, alta la tua destra. | 14 ενεπλησθημεν το πρωι του ελεους σου και ηγαλλιασαμεθα και ευφρανθημεν εν πασαις ταις ημεραις ημων |
15 Giustizia e diritto sono la base del tuo trono,amore e fedeltà precedono il tuo volto. | 15 ευφρανθημεν ανθ' ων ημερων εταπεινωσας ημας ετων ων ειδομεν κακα |
16 Beato il popolo che ti sa acclamare:camminerà, Signore, alla luce del tuo volto; | 16 και ιδε επι τους δουλους σου και τα εργα σου και οδηγησον τους υιους αυτων |
17 esulta tutto il giorno nel tuo nome,si esalta nella tua giustizia. | 17 και εστω η λαμπροτης κυριου του θεου ημων εφ' ημας και τα εργα των χειρων ημων κατευθυνον εφ' ημας |
18 Perché tu sei lo splendore della sua forzae con il tuo favore innalzi la nostra fronte. | |
19 Perché del Signore è il nostro scudo,il nostro re, del Santo d’Israele. | |
20 Un tempo parlasti in visione ai tuoi fedeli, dicendo:«Ho portato aiuto a un prode,ho esaltato un eletto tra il mio popolo. | |
21 Ho trovato Davide, mio servo,con il mio santo olio l’ho consacrato; | |
22 la mia mano è il suo sostegno,il mio braccio è la sua forza. | |
23 Su di lui non trionferà il nemiconé l’opprimerà l’uomo perverso. | |
24 Annienterò davanti a lui i suoi nemicie colpirò quelli che lo odiano. | |
25 La mia fedeltà e il mio amore saranno con luie nel mio nome s’innalzerà la sua fronte. | |
26 Farò estendere sul mare la sua manoe sui fiumi la sua destra. | |
27 Egli mi invocherà: “Tu sei mio padre,mio Dio e roccia della mia salvezza”. | |
28 Io farò di lui il mio primogenito,il più alto fra i re della terra. | |
29 Gli conserverò sempre il mio amore,la mia alleanza gli sarà fedele. | |
30 Stabilirò per sempre la sua discendenza,il suo trono come i giorni del cielo. | |
31 Se i suoi figli abbandoneranno la mia leggee non seguiranno i miei decreti, | |
32 se violeranno i miei statutie non osserveranno i miei comandi, | |
33 punirò con la verga la loro ribellionee con flagelli la loro colpa. | |
34 Ma non annullerò il mio amoree alla mia fedeltà non verrò mai meno. | |
35 Non profanerò la mia alleanza,non muterò la mia promessa. | |
36 Sulla mia santità ho giurato una volta per sempre:certo non mentirò a Davide. | |
37 In eterno durerà la sua discendenza,il suo trono davanti a me quanto il sole, | |
38 sempre saldo come la luna,testimone fedele nel cielo». | |
39 Ma tu lo hai respinto e disonorato,ti sei adirato contro il tuo consacrato; | |
40 hai infranto l’alleanza con il tuo servo,hai profanato nel fango la sua corona. | |
41 Hai aperto brecce in tutte le sue murae ridotto in rovine le sue fortezze; | |
42 tutti i passanti lo hanno depredato,è divenuto lo scherno dei suoi vicini. | |
43 Hai esaltato la destra dei suoi rivali,hai fatto esultare tutti i suoi nemici. | |
44 Hai smussato il filo della sua spadae non l’hai sostenuto nella battaglia. | |
45 Hai posto fine al suo splendore,hai rovesciato a terra il suo trono. | |
46 Hai abbreviato i giorni della sua giovinezzae lo hai coperto di vergogna. | |
47 Fino a quando, Signore, ti terrai nascosto: per sempre?Arderà come fuoco la tua collera? | |
48 Ricorda quanto è breve la mia vita:invano forse hai creato ogni uomo? | |
49 Chi è l’uomo che vive e non vede la morte?Chi potrà sfuggire alla mano degli inferi? | |
50 Dov’è, Signore, il tuo amore di un tempo,che per la tua fedeltà hai giurato a Davide? | |
51 Ricorda, Signore, l’oltraggio fatto ai tuoi servi:porto nel cuore le ingiurie di molti popoli, | |
52 con le quali, Signore, i tuoi nemici insultano,insultano i passi del tuo consacrato. | |
53 Benedetto il Signore in eterno.Amen, amen. |