Salmi 74
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 1974 | Peshitta |
|---|---|
| 1 'Maskil. Di Asaf.' O Dio, perché ci respingi per sempre, perché divampa la tua ira contro il gregge del tuo pascolo? | 1 ܐܠܗܐ ܠܡܢܐ ܛܥܝܬܢܝ ܠܥܠܡ ܘܐܥܫܢܬ ܪܘܓܙܟ ܒܥܢܐ ܕܡܪܥܝܬܟ |
| 2 Ricordati del popolo che ti sei acquistato nei tempi antichi. Hai riscattato la tribù che è tuo possesso, il monte Sion, dove hai preso dimora. | 2 ܐܬܕܟܪ ܥܕܬܟ ܕܩܢܝܬ ܡܢ ܩܕܝܡ ܘܦܪܩܬ ܫܒܛܐ ܕܝܪܬܘܬܟ ܛܘܪܐ ܕܨܗܝܘܢ ܗܢܐ ܕܫܪܝܬ ܒܗ |
| 3 Volgi i tuoi passi a queste rovine eterne: il nemico ha devastato tutto nel tuo santuario. | 3 ܐܪܝܡ ܥܒ̈ܕܝܟ ܥܠ ܐܝܠܝܢ ܕܡܫܬܩܠܝܢ ܒܥܘܫܢܟ ܟܠ ܕܡܒܐܫ ܒܥܠܕܒܒܐ ܠܩܘܕܫܟ |
| 4 Ruggirono i tuoi avversari nel tuo tempio, issarono i loro vessilli come insegna. | 4 ܐܫܬܒܗܪܘ ܒ̈ܥܠܕܒܒܝܟ ܒܓܘ ܥܐܕܟ ܥܒܕܘ ܐ̈ܬܘܬܗܘܢ ܐ̈ܬܘܬܐ |
| 5 Come chi vibra in alto la scure nel folto di una selva, | 5 ܘܝܕܥܬ ܐܝܟ ܡܥܠܝܐ ܕܠܥܠ ܐܝܟ ܥܒܐ ܕܩܝ̈ܣܐ ܒܢܪ̈ܓܐ |
| 6 con l'ascia e con la scure frantumavano le sue porte. | 6 ܨܠܚܘ ܬܪ̈ܥܐ ܐܟܚܕܐ ܒ̈ܦܠܩܐ ܘܒ̈ܟܘܠܒܐ |
| 7 Hanno dato alle fiamme il tuo santuario, hanno profanato e demolito la dimora del tuo nome; | 7 ܐܪܡܝܘ ܘܐܘܩܕܘ ܒܢܘܪܐ ܡܩܕܫܟ ܘܛܘܫܘ ܒܐܪܥܐ ܡܫܟܢܐ ܕܫܡܟ |
| 8 pensavano: "Distruggiamoli tutti"; hanno bruciato tutti i santuari di Dio nel paese. | 8 ܐܡܪܘ ܒܠܒܗܘܢ ܕܢܘܒܕ ܐܢܘܢ ܐܟܚܕܐ ܘܢܘܒܕ ܟܠܗܘܢ ܥܕܥܐ̈ܕܘܗܝ ܕܐܠܗܐ ܡܢ ܐܪܥܐ |
| 9 Non vediamo più le nostre insegne, non ci sono più profeti e tra di noi nessuno sa fino a quando... | 9 ܐ̈ܬܘܬܗܘܢ ܠܐ ܚܙܘ ܠܝܬ ܬܘܒ ܢܒܝܐ ܐܦ ܠܐ ܐܝܬ ܥܡܢ ܚܟܝܡܐ |
| 10 Fino a quando, o Dio, insulterà l'avversario, il nemico continuerà a disprezzare il tuo nome? | 10 ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ ܐܠܗܐ ܡܚܣܕ ܒܥܠܕܒܒܐ ܘܡܪܓܙ ܠܫܡܟ ܠܥܠܡ |
| 11 Perché ritiri la tua mano e trattieni in seno la destra? | 11 ܠܡܢܐ ܐܗܦܟܬ ܐܝܕܟ ܘܝܡܝܢܟ ܡܢ ܓܘ ܥܐܕܟ |
| 12 Eppure Dio è nostro re dai tempi antichi, ha operato la salvezza nella nostra terra. | 12 ܐܠܗܢ ܡܠܟܐ ܗܘ ܕܥܒܕ ܦܘܪܩܢܐ ܒܡܨܥܬܗ̇ ܕܐܪܥܐ |
| 13 Tu con potenza hai diviso il mare, hai schiacciato la testa dei draghi sulle acque. | 13 ܐܢܬ ܒܥܘܫܢܟ ܦܪܫܬ ܝܡܐ ܘܬܒܪܬ ܪ̈ܝܫܝܗܘܢ ܕܬܢܝ̈ܢܐ ܒܡ̈ܝܐ |
| 14 Al Leviatàn hai spezzato la testa, lo hai dato in pasto ai mostri marini. | 14 ܐܢܬ ܪܨܨܬ ܪ̈ܝܫܘܗܝ ܕܠܘܝܬܢ ܘܝܗܒܬܝܗܝ ܡܐܟܘܠܬܐ ܠܥܡܐ ܥܫܝܢܐ |
| 15 Fonti e torrenti tu hai fatto scaturire, hai inaridito fiumi perenni. | 15 ܐܢܬ ܒܙܥܬ ܡܒ̈ܘܥܐ ܒܢܚ̈ܠܐ ܐܢܬ ܐܘܒܫܬ ܢܗܪ̈ܘܬܐ ܥܫܝ̈ܢܐ |
| 16 Tuo è il giorno e tua è la notte, la luna e il sole tu li hai creati. | 16 ܕܝܠܟ ܗܘ ܐܝܡܡܐ ܘܕܝܠܟ ܗܘ ܠܠܝܐ ܐܢܬ ܬܩܢܬ ܢܘܗܪܐ ܘܫܡܫܐ |
| 17 Tu hai fissato i confini della terra, l'estate e l'inverno tu li hai ordinati. | 17 ܐܢܬ ܐܩܝܡܬ ܟܠܗܘܢ ܬܚ̈ܘܡܝܗ̇ ܕܐܪܥܐ ܩܝܛܐ ܘܣܬܘܐ ܐܢܬ ܒܪܝܬ ܐܢܘܢ |
| 18 Ricorda: il nemico ha insultato Dio, un popolo stolto ha disprezzato il tuo nome. | 18 ܐܬܕܟܪ ܡܪܝܐ ܚܣܕܗ ܕܒܥܠܕܒܒܐ ܥܡܐ ܣܟܠܐ ܐܪܓܙ ܠܫܡܟ |
| 19 Non abbandonare alle fiere la vita di chi ti loda, non dimenticare mai la vita dei tuoi poveri. | 19 ܠܐ ܬܬܠ ܠܬܒܪܐ ܢܦܫܐ ܕܡܘܕܝܐ ܠܟ ܘܢܦܫܬ̈ܐ ܕܡܣ̈ܟܢܝܟ ܠܐ ܬܛܥܐ ܠܥܠܡ |
| 20 Sii fedele alla tua alleanza; gli angoli della terra sono covi di violenza. | 20 ܚܘܪ ܡܪܝܐ ܒܩܝܡܟ ܡܛܠ ܕܐܬ̈ܡܠܝ ܕܝܪ̈ܐ ܕܐܪܥܐ ܚܫܘܟܐ ܘܥܘܠܐ |
| 21 L'umile non torni confuso, l'afflitto e il povero lodino il tuo nome. | 21 ܠܐ ܢܬܒ ܡܣܟܢܐ ܟܕ ܒܗܝܬ ܒܝܫ̈ܐ ܘܡ̈ܣܟܢܐ ܢܫܒܚܘܢ ܠܫܡܟ |
| 22 Sorgi, Dio, difendi la tua causa, ricorda che lo stolto ti insulta tutto il giorno. | 22 ܩܘܡ ܐܠܗܐ ܘܕܘܢ ܕܝܢܝ̈ܟ ܘܐܬܕܟܪ ܚܣܕܟ ܕܡܢ ܣܟ̈ܠܐ ܕܟܠ ܝܘܡ |
| 23 Non dimenticare lo strepito dei tuoi nemici; il tumulto dei tuoi avversari cresce senza fine. | 23 ܘܠܐ ܬܛܥܐ ܩܠܐ ܕܒ̈ܥܠܕܒܒܝܟ ܘܕܠܘܚܝܐ ܕܐܝܠܝܢ ܕܩܝܡܝܢ ܥܠܝܟ ܕܣܠܩ ܒܟܠܙܒܢ |