Salmi 34
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 'Di Davide, quando si finse pazzo in presenza di Abimelech e, da lui scacciato, se ne andò.' | 1 Dávidtól, amikor őrültséget színlelt Abimelek előtt, és az továbbengedte őt. |
2 Alef. Benedirò il Signore in ogni tempo, sulla mia bocca sempre la sua lode. | 2 Áldom az Urat minden időben, ajkamon van dicsérete szüntelen. |
3 Bet. Io mi glorio nel Signore, ascoltino gli umili e si rallegrino. | 3 Az Úrban dicsekszik lelkem, hallják meg a szelídek s örvendezzenek. |
4 Ghimel. Celebrate con me il Signore, esaltiamo insieme il suo nome. | 4 Magasztaljátok az Urat velem, dicsérjük együtt az ő nevét. |
5 Dalet. Ho cercato il Signore e mi ha risposto e da ogni timore mi ha liberato. | 5 Kerestem az Urat és meghallgatott, minden rettegésből kiragadott engem. |
6 He. Guardate a lui e sarete raggianti, non saranno confusi i vostri volti. | 6 Nézzetek rá és megvilágosultok, és arcotok meg nem szégyenül. |
7 Zain. Questo povero grida e il Signore lo ascolta, lo libera da tutte le sue angosce. | 7 Íme ez a szegény kiáltott, az Úr meghallgatta, és kiszabadította minden szorongatásából. |
8 Het. L'angelo del Signore si accampa attorno a quelli che lo temono e li salva. | 8 Az Úr angyala az őt félőket körülsáncolja, és kiragadja őket. |
9 Tet. Gustate e vedete quanto è buono il Signore; beato l'uomo che in lui si rifugia. | 9 Ízleljétek meg és lássátok, milyen édes az Úr, boldog az az ember, aki őbenne bízik! |
10 Iod. Temete il Signore, suoi santi, nulla manca a coloro che lo temono. | 10 Féljétek az Urat, szentjei mind, mert nem szenvednek szükséget, akik őt félik! |
11 Caf. I ricchi impoveriscono e hanno fame, ma chi cerca il Signore non manca di nulla. | 11 Gazdagok nyomorba juthatnak s éhezhetnek, de akik az Urat keresik, semmi jót sem nélkülöznek. |
12 Lamed. Venite, figli, ascoltatemi; v'insegnerò il timore del Signore. | 12 Jöjjetek, fiaim, hallgassatok rám, az Úr félelmére tanítlak titeket. |
13 Mem. C'è qualcuno che desidera la vita e brama lunghi giorni per gustare il bene? | 13 Ki az, aki élni akar, s jó napokat kíván látni? |
14 Nun. Preserva la lingua dal male, le labbra da parole bugiarde. | 14 Őrizd meg nyelvedet a gonosztól, s ajkad ne beszéljen csalárdságot! |
15 Samech. Sta' lontano dal male e fa' il bene, cerca la pace e perseguila. | 15 Fordulj el a rossztól és tégy jót, keresd a békét és azt kövesd! |
16 Ain. Gli occhi del Signore sui giusti, i suoi orecchi al loro grido di aiuto. | 16 Az Úr szemmel tartja az igazakat, és imádságukat meghallgatja. |
17 Pe. Il volto del Signore contro i malfattori, per cancellarne dalla terra il ricordo. | 17 De az Úr tekintete ott a gonosztevőkön is, hogy eltörölje emléküket a földön. |
18 Sade. Gridano e il Signore li ascolta, li salva da tutte le loro angosce. | 18 Kiáltottak az igazak és az Úr meghallgatta, és minden szorongatásukból kiszabadította őket. |
19 Kof. Il Signore è vicino a chi ha il cuore ferito, egli salva gli spiriti affranti. | 19 Közel van az Úr a megtört szívűekhez, és megmenti az alázatos lelkűeket. |
20 Res. Molte sono le sventure del giusto, ma lo libera da tutte il Signore. | 20 Sok nyomorúság éri az igazakat, de az Úr valamennyiből kimenti őket. |
21 Sin. Preserva tutte le sue ossa, neppure uno sarà spezzato. | 21 Megőrzi minden csontjukat, egy sem törik el belőlük. |
22 Tau. La malizia uccide l'empio e chi odia il giusto sarà punito. | 22 Gonoszságuk öli meg a bűnösöket, s megbűnhődnek akik gyűlölik az igazat. |
23 Il Signore riscatta la vita dei suoi servi, chi in lui si rifugia non sarà condannato. | 23 De szolgáit az Úr megszabadítja, és senki sem bűnhődik, aki benne bízik. |