Salmi 135
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Alleluia. Lodate il nome del Signore, lodatelo, servi del Signore, | 1 Praise ye the LORD. Praise ye the name of the LORD; praise him, O ye servants of the LORD. |
2 voi che state nella casa del Signore, negli atri della casa del nostro Dio. | 2 Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God, |
3 Lodate il Signore: il Signore è buono; cantate inni al suo nome, perché è amabile. | 3 Praise the LORD; for the LORD is good: sing praises unto his name; for it is pleasant. |
4 Il Signore si è scelto Giacobbe, Israele come suo possesso. | 4 For the LORD hath chosen Jacob unto himself, and Israel for his peculiar treasure. |
5 Io so che grande è il Signore, il nostro Dio sopra tutti gli dèi. | 5 For I know that the LORD is great, and that our Lord is above all gods. |
6 Tutto ciò che vuole il Signore, egli lo compie in cielo e sulla terra, nei mari e in tutti gli abissi. | 6 Whatsoever the LORD pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places. |
7 Fa salire le nubi dall'estremità della terra, produce le folgori per la pioggia, dalle sue riserve libera i venti. | 7 He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries. |
8 Egli percosse i primogeniti d'Egitto, dagli uomini fino al bestiame. | 8 Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast. |
9 Mandò segni e prodigi in mezzo a te, Egitto, contro il faraone e tutti i suoi ministri. | 9 Who sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants. |
10 Colpì numerose nazioni e uccise re potenti: | 10 Who smote great nations, and slew mighty kings; |
11 Seon, re degli Amorrèi, Og, re di Basan, e tutti i regni di Cànaan. | 11 Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan: |
12 Diede la loro terra in eredità a Israele, in eredità a Israele suo popolo. | 12 And gave their land for an heritage, an heritage unto Israel his people. |
13 Signore, il tuo nome è per sempre; Signore, il tuo ricordo per ogni generazione. | 13 Thy name, O LORD, endureth for ever; and thy memorial, O LORD, throughout all generations. |
14 Il Signore guida il suo popolo, si muove a pietà dei suoi servi. | 14 For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants. |
15 Gli idoli dei popoli sono argento e oro, opera delle mani dell'uomo. | 15 The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands. |
16 Hanno bocca e non parlano; hanno occhi e non vedono; | 16 They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not; |
17 hanno orecchi e non odono; non c'è respiro nella loro bocca. | 17 They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths. |
18 Sia come loro chi li fabbrica e chiunque in essi confida. | 18 They that make them are like unto them: so is every one that trusteth in them. |
19 Benedici il Signore, casa d'Israele; benedici il Signore, casa di Aronne; | 19 Bless the LORD, O house of Israel: bless the LORD, O house of Aaron: |
20 Benedici il Signore, casa di Levi; voi che temete il Signore, benedite il Signore. | 20 Bless the LORD, O house of Levi: ye that fear the LORD, bless the LORD. |
21 Da Sion sia benedetto il Signore. che abita a Gerusalemme. Alleluia. | 21 Blessed be the LORD out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Praise ye the LORD. |