SCRUTATIO

Samedi, 4 Juillet 2026 - San Tommaso ( Letture di oggi)

Esodo 25


font
BIBBIA CEI 1974Peshitta
1 Il Signore disse a Mosè:1 ܘܡܠܠ ܡܪܝܐ ܥܡ ܡܘܫܐ ܘܐܡ̣ܪ ܠܗ.
2 "Ordina agli Israeliti che raccolgano per me un'offerta. La raccoglierete da chiunque sia generoso di cuore.2 ܐܡ̣ܪ ܠܕܒܝܬ ܐܝܣܪܝܠ. ܘܢܦܪܫܘܢ ܠܝ ܦܘܪܫܢܐ ܡܢ ܟܠ ܓܒܪܐ ܕܐܬܚܫܒ ܒܠܒܗ ܬܣܒܘܢ ܦܘܪܫܢܐ.
3 Ed ecco che cosa raccoglierete da loro come contributo: oro, argento e rame,3 ܘܗܢܐ ܦܘܪܫܢܐ ܕܬܣܒܘܢ ܡܢܗܘܢ. ܕܗܒܐ ܘܣܐܡܐ ܘܢܚܫܐ.
4 tessuti di porpora viola e rossa, di scarlatto, di bisso e di pelo di capra,4 ܘܬܟܠܬܐ ܘܐܪܓܘܢܐ. ܘܙܚܘܪܝܬܐ ܘܒܘܨܐ. ܘܣܥܪܐ ܕܥܙ̈ܐ.
5 pelle di montone tinta di rosso, pelle di tasso e legno di acacia,5 ܘܡܫ̈ܟܐ ܕܕܟܪ̈ܐ ܕܐܣܦܝܢܝܩܐ ܘܡܫ̈ܟܐ ܕܣܣܓܘܢܐ. ܘܩܝܣ̈ܐ ܕܐܫܟܪܥܐ.
6 olio per il candelabro, balsami per unguenti e per l'incenso aromatico,6 ܘܡܫܚܐ ܠܡܢܗܪܘ. ܘܒܣ̈ܡܐ ܠܡܫܚܐ ܕܡܫܝܚܘܬܐ ܘܠܥܛܪܐ ܕܒܣ̈ܡܐ.
7 pietre di ònice e pietre da incastonare nell''efod' e nel pettorale.7 ܘܟܐ̈ܦܐ ܕܒܪܘܠܐ. ܘܟܐ̈ܦܐ ܛܒܬ̈ܐ. ܠܦܕܬܐ ܘܠܦܪܝܣܐ.
8 Essi mi faranno un santuario e io abiterò in mezzo a loro.8 ܘܢܥܒܕܘܢ ܠܝ ܡܩܕܫܐ ܘܐܫܪܐ ܒܝܢܬܗܘܢ.
9 Eseguirete ogni cosa secondo quanto ti mostrerò, secondo il modello della Dimora e il modello di tutti i suoi arredi.
9 ܟܠ ܡܕܡ ܕܡܚܘܐ ܐܢܐ ܠܟ. ܕܡܘܬܐ ܕܡܫܟܢܐ ܘܕܟܠܗܘܢ ܡܐ̈ܢܘܗܝ ܗܟܢܐ ܢܥܒܕܘܢ.
10 Faranno dunque un'arca di legno di acacia: avrà due cubiti e mezzo di lunghezza, un cubito e mezzo di larghezza, un cubito e mezzo di altezza.10 ܘܢܥܒܕܘܢ ܩܒܘܬܐ ܕܩܝܣܐ ܕܐܫܟܪܥܐ. ܬܪ̈ܬܝܢ ܐܡ̈ܝܢ ܘܦ̣ܠܓ ܐܘܪܟܗ̇. ܘܐܡܐ ܘܦܠܓ ܦܬܝܗ̇. ܘܐܡܐ ܘܦ̣ܠܓ ܪܘܡܗ̇.
11 La rivestirai d'oro puro: dentro e fuori la rivestirai e le farai intorno un bordo d'oro.11 ܘܩܪܘܡܝܗ̇ ܕܗܒܐ ܕܟܝܐ. ܡܢ ܠܒܪ ܘܡܢ ܠܓܘ ܬܩܪܡܝܗ̇. ܘܬܥ̇ܒܕ ܠܗ̇ ܟܠܝܠܐ ܕܕܗܒܐ ܟܕ ܚܕܪܐ.
12 Fonderai per essa quattro anelli d'oro e li fisserai ai suoi quattro piedi: due anelli su di un lato e due anelli sull'altro.12 ܘܬܚܫܘܠ ܠܗ̇ ܐܪ̈ܒܥ ܙܩܙܩ̈ܢ ܕܕܗܒܐ. ܘܬܬܠ ܒܐܪ̈ܒܥ ܙܘܝܬ̈ܗ̇. ܬܪ̈ܬܝܢ ܙܩܙܩ̈ܢ ܒܣܛܪܐ ܚܕ. ܘܬܪ̈ܬܝܢ ܙܩܙܩ̈ܢ ܥܠ ܣܛܪܗ̇ ܐܚܪܢܐ.
13 Farai stanghe di legno di acacia e le rivestirai d'oro.13 ܘܬܥܒ̇ܕ ܩܘ̈ܦܐ ܕܩܝܣܐ ܕܐܫܟܪܥܐ. ܘܬܩܪܘܡ ܐܢܘܢ ܕܗܒܐ.
14 Introdurrai le stanghe negli anelli sui due lati dell'arca per trasportare l'arca con esse.14 ܘܬ̇ܥܠ ܩܘ̈ܦܐ ܒܙܩ̈ܙܩܬܐ. ܥܠ ܣܛܪ̈ܝܗ̇ ܕܩܒܘܬܐ. ܕܬܫܬܩܠ ܒܗܘܢ ܩܒܘܬܐ.
15 Le stanghe dovranno rimanere negli anelli dell'arca: non verranno tolte di lì.15 ܒܙܩ̈ܙܩܬܐ ܕܩܒܘܬܐ ܢܗܘܘܢ ܩܘ̈ܦܐ. ܘܠܐ ܢܥܢܕܘܢ ܡܢܗܝܢ.
16 Nell'arca collocherai la Testimonianza che io ti darò.
16 ܘܬܣܝܡ ܒܩܒܘܬܐ ܣܗܕܘܬܐ ܕܐܬܠ ܠܟ .
17 Farai il coperchio, o propiziatorio, d'oro puro; avrà due cubiti e mezzo di lunghezza e un cubito e mezzo di larghezza.17 ܘܥܒ̇ܕ ܚܘܣܝܐ ܕܕܗܒܐ ܕܟܝܐ. ܬܪ̈ܬܝܢ ܐܡ̈ܝܢ ܘܦ̣ܠܓ ܐܘܪܟܗ. ܘܐܡܐ ܘܦ̣ܠܓ ܦܬܝܗ .
18 Farai due cherubini d'oro: li farai lavorati a martello sulle due estremità del coperchio.18 ܘܥܒ̇ܕ ܬܪ̈ܝܢ ܟܪ̈ܘܒܐ ܕܕܗܒܐ. ܕܢܣܟܬܐ ܥܒ̇ܕ ܐܢܘܢ ܡܢ ܬܪ̈ܝܢ ܣܛܪ̈ܘܗܝ ܕܚܘܣܝܐ.
19 Fa' un cherubino ad una estremità e un cherubino all'altra estremità. Farete i cherubini tutti di un pezzo con il coperchio alle sue due estremità.19 ܘܥܒ̇ܕ ܟܪܘܒܐ ܚܕ ܡܢ ܣܛܪܗ ܡܟܐ. ܘܟܪܘܒܐ ܐܚܪܢܐ ܡܢ ܣܛܪܗ ܐܚܪܢܐ ܕܚܘܣܝܐ. ܬܥ̇ܒܕ ܬܪ̈ܝܢ ܟܪ̈ܘܒܐ ܥܠ ܬܪ̈ܝܢ ܣܛܪ̈ܘܗܝ.
20 I cherubini avranno le due ali stese di sopra, proteggendo con le ali il coperchio; saranno rivolti l'uno verso l'altro e le facce dei cherubini saranno rivolte verso il coperchio.20 ܘܢܗܘܘܢ ܟܪ̈ܘܒܐ ܦܪ̈ܝܣܝܢ ܓܦܝܗ̈ܘܢ ܠܥܠ. ܘܡܟܣܝܢ ܒܟܢ̈ܦܝܗܘܢ ܥܠ ܚܘܣܝܐ. ܘܐ̈ܦܝܗܘܢ ܚܕ ܠܘܩܒܠ ܚܕ. ܠܥܠ ܡܢ ܚܘܣܝܐ ܢܗ̈ܘܝܢ ܐ̈ܦܝ̇ܗܘܢ ܕܟܪ̈ܘܒܐ.
21 Porrai il coperchio sulla parte superiore dell'arca e collocherai nell'arca la Testimonianza che io ti darò.
21 ܘܬܣܝܡ ܚܘܣܝܐ ܥܠ ܩܒܘܬܐ ܡܢ ܠܥܠ. ܘܬܣܝܡ ܒܩܒܘܬܐ ܣܗܕܘܬܐ ܕܐܬܠ ܠܟ .
22 Io ti darò convegno appunto in quel luogo: parlerò con te da sopra il propiziatorio, in mezzo ai due cherubini che saranno sull'arca della Testimonianza, ti darò i miei ordini riguardo agli Israeliti.
22 ܘܐܬܘܥܕ ܠܟ ܬܡ̇ܢ. ܘܐܡܠܠ ܥܡܟ ܡܢ ܠܥܠ ܡܢ ܚܘܣܝܐ. ܡܢ ܒܝܢܬ ܬܪ̈ܝܢ ܟܪ̈ܘܒܐ ܕܐܝܬ ܠܥܠ ܡܢ ܩܒܘܬܐ ܕܣܗܕܘܬܐ. ܟܠ ܡܕܡ ܕܡܦ̇ܩܕ ܐܢܐ ܠܟ ܥܠ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ.
23 Farai una tavola di legno di acacia: avrà due cubiti di lunghezza, un cubito di larghezza, un cubito e mezzo di altezza.23 ܘܥܒ̇ܕ ܦܬܘܪܐ ܕܩܝܣܐ ܕܐܫܟܪܥܐ. ܬܪ̈ܬܝܢ ܐܡ̈ܝܢ ܐܘܪܟܗ. ܘܐܡܐ ܦܬܝܗ. ܘܐܡܐ ܘܦ̣ܠܓ ܪܘܡܗ.
24 La rivestirai d'oro puro e le farai intorno un bordo d'oro.24 ܘܩܪܘܡܝܗܝ ܕܗܒܐ ܕܟܝܐ. ܘܥܒ̇ܕ ܠܗ ܟܠܝܠܐ ܕܕܗܒܐ ܟܕ ܚܕܪ.
25 Le farai attorno una cornice di un palmo e farai un bordo d'oro per la cornice.25 ܘܥܒ̇ܕ ܠܗ ܣܦܬܐ ܕܬܗܘܐ ܪܡܐ ܦܫܟ ܟܕ ܚ̇ܕܪ. ܘܥܒ̇ܕ ܟܠܝܠܐ ܕܕܗܒܐ ܥܠ ܣܦܬܗ ܟܕ ܚܕܪ.
26 Le farai quattro anelli d'oro e li fisserai ai quattro angoli che costituiranno i suoi quattro piedi.26 ܘܥܒ̇ܕ ܠܗ ܐܪ̈ܒܥ ܙܩܙܩ̈ܢ ܕܕܗܒܐ. ܘܬܥܒܕ ܙܩܙ̈ܩܬܐ ܐܪ̈ܒܥ ܕܕܗܒܐ . ܥܠ ܐܪ̈ܒܥ ܙܘܝܬ̈ܗ. ܠܥܠ ܡܢ ܐܪ̈ܒܥ ܪ̈ܓܠܘܗܝ.
27 Gli anelli saranno contigui alla cornice e serviranno a inserire le stanghe destinate a trasportare la tavola.27 ܠܘܩܒܠ ܣܦܬܗ ܢܗܘܝܢ ܙܩ̈ܙܩܬܗ. ܐܬܪܐ ܠܩ̈ܘܦܐ ܠܡܫܩܠܗ ܠܦܬܘܪܐ .
28 Farai le stanghe di legno di acacia e le rivestirai d'oro; con esse si trasporterà la tavola.28 ܘܥܒ̇ܕ ܩܘ̈ܦܐ ܕܩܝܣܐ ܕܐܫܟܪܥܐ. ܘܩܪܘܡ ܐܢܘܢ ܕܗܒܐ. ܕܢܗܘܘܢ ܫܩܠܝܢ ܒܗܘܢ ܦܬܘܪܐ.
29 Farai anche i suoi accessori, piatti, coppe, anfore e tazze per le libazioni: li farai d'oro puro.29 ܘܥܒ̇ܕ ܦܝ̈ܠܣܐ ܘܟ̈ܦܐ ܘܙܒܘܪ̈ܐ. ܘܡܢܩܝ̈ܬܐ ܕܡ̇ܬܢܩܐ ܒܗܝܢ. ܕܕܗܒܐ ܕܟܝܐ ܬܥܒ̇ܕ ܐܢܝ̈ܢ.
30 Sulla tavola collocherai i pani dell'offerta: saranno sempre alla mia presenza.
30 ܘܬܣܝܡ ܥܠ ܦܬܘܪܐ ܠܚܡ ܐ̈ܦܐ ܩܕܡܝ ܐܡܝܢܐܝܬ.
31 Farai anche un candelabro d'oro puro. Il candelabro sarà lavorato a martello, il suo fusto e i suoi bracci; i suoi calici, i suoi bulbi e le sue corolle saranno tutti di un pezzo.
31 ܘܥܒ̇ܕ ܡܢܪܬܐ ܕܕܗܒܐ ܕܟܝܐ. ܕܢܣܟܬܐ ܬܥܒ̇ܕܝܗ̇ ܠܡܢܪܬܐ. ܒܣܣ ܕܝܠܗ̇ ܘܩ̈ܢܝܗ̇ ܘܐܣ̈ܩܦܝܗ̇. ܘܚܙܘܪ̈ܝܗ̇ ܘܫܘ̈ܫܢܝܗ̇ ܡܢܗ̇ ܢܗܘܘܢ.
32 Sei bracci usciranno dai suoi lati: tre bracci del candelabro da un lato e tre bracci del candelabro dall'altro lato.
32 ܘܫܬܐ ܩ̈ܢܝܢ ܕܢܦܩܝܢ ܡܢ ܣܛܪ̈ܝܗ̇. ܬܠܬܐ ܩ̈ܢܝܢ ܡܢ ܣܛܪܗ̇ ܚܕ ܕܡܢܪܬܐ. ܘܬܠܬܐ ܩܢ̈ܝܢ ܡܢ ܣܛܪܗ̇ ܐܚܪܢܐ.
33 Vi saranno su di un braccio tre calici in forma di fiore di mandorlo, con bulbo e corolla e così anche sull'altro braccio tre calici in forma di fiore di mandorlo, con bulbo e corolla. Così sarà per i sei bracci che usciranno dal candelabro.33 ܬܠܬܐ ܐܣ̈ܩܦܝܢ ܩܒܝܥܝܢ ܒܩܢܝܐ ܚܕ ܘܚܙܘܪ̈ܐ ܘܫ̈ܘܫܢܐ. ܘܬܠܬܐ ܐܣܩ̈ܦܝܢ ܩܒܝܥܝܢ ܒܩܢܝܐ ܚܕ ܘܚܙܘܪ̈ܐ ܘܫ̈ܘܫܢܐ. ܗܟܢܐ ܒܫܬܐ ܩܢܝ̈ܢ ܕܢܦܩܝܢ ܡܢܗ̇ ܡܢ ܡܢܪܬܐ.
34 Il fusto del candelabro avrà quattro calici in forma di fiore di mandorlo, con i loro bulbi e le loro corolle:34 ܘܒܡܢܪܬܐ ܢܗܘܘܢ ܐܪ̈ܒܥܐ ܐܣ̈ܩܦܝܢ. ܘܚܙܘܪ̈ܐ ܘܫ̈ܘܫܢܐ.
35 un bulbo sotto i due bracci che si dipartano da esso e un bulbo sotto gli altri due bracci e un bulbo sotto i due altri bracci che si dipartano da esso; così per tutti i sei bracci che escono dal candelabro.35 ܚܙܘܪܐ ܬܚܝܬ ܬܪ̈ܝܢ ܩ̈ܢܝܢ ܕܡܢܗ̇. ܘܚܙܘܪܐ ܬܚܝܬ ܬܪ̈ܝܢ ܩ̈ܢܝܢ ܕܡܢܗ̇ . ܘܚܙܘܪܐ ܬܚܝܬ ܬܪ̈ܝܢ ܩ̈ܢܝܢ ܕܡܢܗ̇ . ܗܟܢܐ ܒܫܬܐ ܩ̈ܢܝܢ ܕܢܦܩܝܢ ܡܢܗ̇ ܡܢ ܡܢܪܬܐ.
36 I bulbi e i relativi bracci saranno tutti di un pezzo: il tutto sarà formato da una sola massa d'oro puro lavorata a martello.
36 ܘܚܙܘܪ̈ܝܗ̇ ܘܩ̈ܢܝܗ̇ ܡܢܗ̇ ܢܗܘܘܢ. ܟܘܠܗ̇ ܕܢܣܟܬܐ ܚܕܐ ܕܕܗܒܐ ܕܟܝܐ.
37 Farai le sue sette lampade: vi si collocheranno sopra in modo da illuminare lo spazio davanti ad esso.37 ܘܥܒ̇ܕ ܫܪ̈ܓܝܗ̇ ܫܒܥܐ. ܘܐܢܗܪ ܫܪ̈ܓܝܗ̇ ܕܢܗܘܘܢ ܡܢܗܪ̈ܝܢ ܠܘܩܒܠ ܐ̈ܦܝܗ̇.
38 I suoi smoccolatoi e i suoi portacenere saranno d'oro puro.38 ܘܥܒ̇ܕ ܡ̈ܠܩܛܝܗ̇ ܘܡܙܡ̈ܟܝܗ̇ ܕܕܗܒܐ ܕܟܝܐ.
39 Lo si farà con un talento di oro puro, esso con tutti i suoi accessori.
39 ܡܢ ܟܟܪܐ ܕܕܗܒܐ ܕܟܝܐ ܬܥܒܕܝܗ̇. ܠܗ̇ ܘܠܟܠܗܘܢ ܡܐ̈ܢܐ ܗܠܝܢ.
40 Guarda ed eseguisci secondo il modello che ti è stato mostrato sul monte.40 ܘܚܙܝ ܘܥܒ̇ܕ ܒܕܡܘܬܐ ܗܝ̇ ܕܡ̇ܚܘܐ ܐܢܐ ܠܟ ܒܛܘܪܐ.