1 La segunda suerte le tocó a Simeón, o sea, a la tribu de los hijos de Simeón con sus clanes. La herencia que se les asignó estaba en medio del territorio de los hijos de Judá. | 1 La seconda sorte che uscì fu quella di Simeone, secondo le loro famiglie, e la loro porzione |
2 Ellos recibieron como herencia: Berseba, Semá, Moladá, | 2 fu nel mezzo dei possessi di Giuda: Bersabee, Sabee, Molada, |
3 Jasar Sual, Balá Esem, | 3 Asersual, Baia, Asem, |
4 Eltolad, Betul, Jormá, | 4 Eltolad, Betul, Arma, |
5 Siquelag, Bet Ha Marcabot, Jasar Susá, | 5 Siceleg, Betmarcabot, Asersusa, |
6 Bet Lebaot y Serujén: en total trece ciudades con sus poblados. | 6 Betlebaot, Sarohen: tredici città coi loro villaggi. |
7 Además, Ayín, Rimón, Eter y Asán: en total, cuatro ciudades con sus poblados. | 7 Ain, Remmon, Atar, Asan: quattro città coi loro vil laggi. |
8 También recibieron todos los poblados de los alrededores de estas ciudades, hasta Baalat Beer y Ramat Négueb. Esta era la herencia de los hijos de Simeón con sus clanes, | 8 Tutti i borghi attorno a queste città sino a Baalat Beer Ramat, dalla parte del mezzodì. Questa è l'eredità dei figli di Simeone secondo le loro famiglie, |
9 la que se tomó de la porción de territorio asignada a los hijos de Judá, porque la parte de estos últimos era demasiado grande. Así los hijos de Simeón recibieron su herencia en medio de los hijos de Judá. | 9 nei possessi e nella parte di Giuda: essendo questa troppo ampia, i figli di Simeone ebbero i loro possessi in mezzo all'eredità di Giuda. |
10 La tercera suerte le tocó a los hijos de Zabulón con sus clanes. El límite de su herencia se extendía hasta Sarid; | 10 La terza sorte toccò ai figli di Zàbulon, secondo le loro famiglie. Il confine del loro territorio va fino a Sarid, |
11 después subía al oeste, hacia Maaralá, y llegaba hasta Dabéset y hasta el torrente que está frente a Iocneam. | 11 sale dal mare e da Merala e giunge a Debaset, sino al torrente che è di faccia a Geconam. |
12 Partiendo nuevamente de Sarid, el límite iba al este, hacia el levante, hasta llegar a Quislot Tabor; luego llegaba a Daberat y subía a Iafia. | 12 Da Sared volge a levante ai confini di Ceselettabor; va a Daberet, sale verso Iafie. |
13 Desde allí, yendo hacia el este, pasaba a Guita Jéfer, y a Itá Casín; después llegaba a Rimón y doblaba hacia Neá. | 13 Di là va sino ad oriente di Getefer e di Tacasin; poi a Remmon, Antar, Noa. |
14 En seguida el límite doblaba hacia el norte, hacia Janatón, para ir a terminar en el valle de Iftajel. | 14 Poi gira a settentrione verso Anaton, fa capo alla valle di Ief tahel, |
15 Su territorio incluía, además, Catat, Nahalal, Simeón, Idalá y Belén: en total doce ciudades con sus poblados. | 15 e a Catet, Naalol, Semeron, Ierala, Betlemme: dodici città coi loro villaggi. |
16 Esta fue la herencia asignada a los clanes de los hijos de Zabulón: las ciudades y sus poblados. | 16 Questo è il territorio della tribù dei figli di Zàbulon, secondo le loro famiglie, e queste son le città coi loro borghi. |
17 la cuarta suerte le tocó a Isacar, o sea, a los hijos de Isacar con sus clanes. | 17 La quarta sorte toccò ad Issacar, secondo le sue famiglie. |
18 En su territorio estaba Izreel, Ha Quesulot, Suném, | 18 E fu sua eredità: Iezrael, Casalot, Sumen, |
19 Jafaraim, Sión, Anajarat, | 19 Afaraim, Seon, Anaharat, |
20 Rabit, Quisión, Ebes, | 20 Rabbot, Cesion, Abes, |
21 Rémet, En Gamín, En Jadá y Bet Pasés. | 21 Ramet, Engannim, Enadda, Betferes. |
22 El límite tocaba el Tabor, Sajasím, Bet Semes y terminaba en el Jordán: en total, dieciséis ciudades con sus poblados. | 22 Il suo confino arriva sino a Tabor, Sesima, Betsames; e finisce al Giordano: sedici città coi loro villaggi. |
23 Esta fue la herencia asignada a los clanes de los hijos de Isacar: las ciudades y sus poblados. | 23 Questi i possessi dei figli d'Issacar secondo le loro famiglie, e queste sono le città coi loro borghi. |
24 La quinta suerte le tocó a la tribu de los hijos de Aser con sus clanes. | 24 La quinta sorte toccò ai figli di Aser, secondo le loro famiglie. |
25 Su territorio comprendía: Jelcat, Jalí, Beten, Acsaf, | 25 Il loro confine fu: Alcat, Cali, Beten, Axaf, |
26 Alamélec, Amad y Misal, y hacia el oeste la frontera tocaba el Carmelo y Sijor Libnat. | 26 Elmelec, Amaad, Messal, e verso il mare arriva fino al Carmelo e a Sihor, a Labanat. |
27 Luego daba vuelta hacia el oriente, hasta Bet Dagón, y remontando hacia el norte, tocaba Zabulón y el valle de Iftajel. Después continuaba hasta Bet Emec y Neiel, e iba a terminar en Cabul. Al norte, el territorio comprendía | 27 Volgendo poi a levante a Bet Dagon, va fino a Zàbulon e alla valle di Ieftael, a Nord, sino a Bctemec e Nehiel, e s'inoltra a sinistra verso Cabul, |
28 Abdón, Rejob, Jammón y Caná, hasta Sidón, la Grande. | 28 Abran, Rohob, Haamon, Cana, fino a Sidone la grande, |
29 Luego el límite daba vuelta hacia Ramá, hasta la fortaleza de Tiro. De allí doblaba hasta Josá, y terminaba en el mar. El territorio incluía, además, Majaleb, Aczib, | 29 poi torna verso Horma; sino alla città fortificatissima di Tiro, e sino ad Hosa, e finisce in mare nel territorio di Acziba; |
30 Acó, Afec y Rejob; en total, veintidós ciudades con sus poblados. | 30 poi Amma, Afec, Rohob: ventidue città coi loro villaggi. |
31 Esta fue la herencia asignada a los clanes de los hijos de Aser: las ciudades y sus poblados. | 31 Questi i possessi dei figli di Aser secondo le loro famiglie, e queste le loro città coi loro borghi. |
32 La sexta suerte le tocó a los clanes de la tribu de Neftalí. | 32 La sesta sorte toccò ai figli di Nettali, secondo lo loro famiglie. |
33 Su frontera partía de Jélef y de Elón Besaananím, y pasando por Adamí Ha Néqueb y Iabnel, hasta Lacúm, terminaba en el Jordán. | 33 Il loro confine comincia da Elef e Elon e va a Saananim, Adami, detta anche Neceb, a Iebnael, sino a Lecum, e va fino al Giordano. |
34 Hacia el oeste, el límite doblaba hasta Aznot Tabor; de allí llegaba a Jucoc, y tocaba Zabulón por el sur, Aser por el oeste y el Jordán por el este. | 34 Poi volge verso occidente ad Azanottabor, di là s'inoltra verso Ucuca, e passa a Zàbulon dalla parte di mezzogiorno, ad Aser a occidentea Giuda verso il Giordano da levante |
35 Las ciudades fortificadas eran las siguientes: Siddím, Ser, Jamat, Racat, Genesaret, | 35 Le città fortificatissime: Assedim, SerEmat, Beccai, Cenerei, |
36 Adamá, Ramá, Jasor, | 36 Edema, Arama, Asor, |
37 Quedes, Edrei, En Jasor, | 37 Cedes, Edrai, Enasor, |
38 Irón, Migdal El, Jorém, Bet Anat, Bet Semes: en total, diecinueve ciudades con sus poblados. | 38 Ieron, Magdalel, Orem, Betanat, Betsames: diciannove città coi loro villaggi. |
39 Esta fue la herencia asignada a los clanes de los hijos de Neftalí: las ciudades y sus poblados. | 39 Questi i possessi dei figli di Nettalsecondo le loro famiglie, e queste le città coi loro borghi. |
40 La séptima suerte le tocó a los clanes de la tribu de Dan. | 40 La settima sorte toccò ai figli di Dan, secondo le loro famiglie. |
41 El territorio de su herencia comprendía Sorá, Estaol, Ir Semes, | 41 Il confine dei loro possessi fu Sara, Estaol,Irsemes, città del sole; |
42 Salbím, Aialón, Itlá, | 42 Selebin, Aialon,Ietela, |
43 Elón, Timná, Ecrón, | 43 Elon, Temna, Acron, |
44 Eltequé, Guibetón, Baalat, | 44 Eltece,Gebbeton, Balaat, |
45 Iehud, Bené Berac, Gat Rimón, | 45 Iud, Bane, Barac,Getremmon, |
46 Me Ha Iarcón y Racón, con el territorio que está enfrente de Jope. | 46 Meiarcon, Arecon col territorio che guarda Ioppe, |
47 Pero aquel territorio resultaba demasiado estrecho para los hijos de Dan, y por eso subieron a atacar a Lesem. La tomaron y la pasaron al filo de la espada; y una vez que la ocuparon, se establecieron en ella, llamándola Dan, por el nombre de su padre. | 47 col qual territorio termina. Ma i figli di Dan andarono ad attaccare Lesein e, dopo averla presa, la misero a fil dì spada, ne presero possesso, e vi abitarono, dandole il nome di Lesem Dan, dal nome di Dan loro padre. |
48 Esta fue la herencia de los clanes de la tribu de Dan: las ciudades y sus poblados. | 48 Questi i possessi dei figli di Dan, secondole loro famiglie, e queste le città coiloro borghi. |
49 Cuando los israelitas terminaron de repartirse el territorio y de marcar sus límites, dieron una herencia en medio de ellos a Josué, hijo de Nun. | 49 E finito che ebbe di dividere a sorte la terra a ciascuno secondo la sua tribù, i figli d'Israele diedero a Giosuè figlio di Nun un possesso fra loro, |
50 Como el Señor lo había ordenado, le asignaron la ciudad que él pidió, es decir, Timnat Séraj en la montaña de Efraím. El la reedificó y se estableció en ella. | 50 Secondo il comando del Signore, la città ch'egli chiese: Tarnnat Saraa sul monte di Efraim. Ed egli riedificò la città e vi abitò. |
51 Estas son las posesiones que el sacerdote Eleazar, Josué hijo de Nun y los jefes de familia de las tribus israelitas distribuyeron mediante un sorteo en Silo, en la presencia del Señor, a la entrada de la Carpa del Encuentro. Así se puso término a la repartición del país. | 51 Questi sono i possessi distribuiti a sorte dal sacerdote Eleazaro, da Giosuè figlio di Nun e dai principi delle famiglie e delle tribù d'Israele, in Silo dinanzi al Signore, alla porta del Tabernacolodel testimonio. Così divisero la terra. |