SCRUTATIO

Samedi, 18 Octobre 2025 - San Luca evangelista ( Letture di oggi)

Marcos 4


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSБиблия Синодальный перевод
1 Jesús comenzó a enseñar de nuevo a orillas del mar. Una gran multitud se reunió junto a él, de manera que debió subir a una barca dentro del mar, y sentarse en ella. Mientras tanto, la multitud estaba en la orilla.1 И опять начал учить при море; и собралось к Нему множество народа, так что Он вошел в лодку и сидел на море, а весь народ был на земле, у моря.
2 El les enseñaba muchas cosas por medio de parábolas, y esto era lo que les enseñaba:2 И учил их притчами много, и в учении Своем говорил им:
3 «¡Escuchen! El sembrador salió a sembrar.3 слушайте: вот, вышел сеятель сеять;
4 Mientras sembraba, parte de la semilla cayó al borde del camino, y vinieron los pájaros y se la comieron.4 и, когда сеял, случилось, что иное упало при дороге, и налетели птицы и поклевали то.
5 Otra parte cayó en terreno rocoso, donde no tenía mucha tierra, y brotó en seguida porque la tierra era poco profunda;5 Иное упало на каменистое [место], где немного было земли, и скоро взошло, потому что земля была неглубока;
6 pero cuando salió el sol, se quemó y, por falta de raíz, se secó.6 когда же взошло солнце, увяло и, как не имело корня, засохло.
7 Otra cayó entre las espinas; estas crecieron, la sofocaron, y no dio fruto.7 Иное упало в терние, и терние выросло, и заглушило [семя], и оно не дало плода.
8 Otros granos cayeron en buena tierra y dieron fruto: fueron creciendo y desarrollándose, y rindieron ya el treinta, ya el sesenta, ya el ciento por uno».8 И иное упало на добрую землю и дало плод, который взошел и вырос, и принесло иное тридцать, иное шестьдесят, и иное сто.
9 Y decía: «¡El que tenga oídos para oír, que oiga!».9 И сказал им: кто имеет уши слышать, да слышит!
10 Cuando se quedó solo, los que estaban alrededor de él junto con los Doce, le preguntaban por el sentido de las parábolas.10 Когда же остался без народа, окружающие Его, вместе с двенадцатью, спросили Его о притче.
11 Y Jesús les decía: «A ustedes se les ha confiado el misterio del Reino de Dios; en cambio, para los de afuera, todo es parábola,11 И сказал им: вам дано знать тайны Царствия Божия, а тем внешним все бывает в притчах;
12 a fin de que miren y no vean, oigan y no entiendan, no sea que se conviertan y alcancen el perdón».12 так что они своими глазами смотрят, и не видят; своими ушами слышат, и не разумеют, да не обратятся, и прощены будут им грехи.
13 Jesús les dijo: «¿No entienden esta parábola? ¿Cómo comprenderán entonces todas las demás?13 И говорит им: не понимаете этой притчи? Как же вам уразуметь все притчи?
14 El sembrador siembra la Palabra.14 Сеятель слово сеет.
15 Los que están al borde del camino, son aquellos en quienes se siembra la Palabra; pero, apenas la escuchan, viene Satanás y se lleva la semilla sembrada en ellos.15 [Посеянное] при дороге означает тех, в которых сеется слово, но [к которым], когда услышат, тотчас приходит сатана и похищает слово, посеянное в сердцах их.
16 Igualmente, los que reciben la semilla en terreno rocoso son los que, al escuchar la Palabra, la acogen en seguida con alegría;16 Подобным образом и посеянное на каменистом [месте] означает тех, которые, когда услышат слово, тотчас с радостью принимают его,
17 pero no tienen raíces, sino que son inconstantes y, en cuanto sobreviene la tribulación o la persecución a causa de la Palabra, inmediatamente sucumben.17 но не имеют в себе корня и непостоянны; потом, когда настанет скорбь или гонение за слово, тотчас соблазняются.
18 Hay otros que reciben la semilla entre espinas: son los que han escuchado la Palabra,18 Посеянное в тернии означает слышащих слово,
19 pero las preocupaciones del mundo, la seducción de las riquezas y las demás concupiscencias penetran en ellos y ahogan la Palabra, y esta resulta infructuosa.19 но в которых заботы века сего, обольщение богатством и другие пожелания, входя в них, заглушают слово, и оно бывает без плода.
20 Y los que reciben la semilla en tierra buena, son los que escuchan la Palabra, la aceptan y dan fruto al treinta, al sesenta y al ciento por uno».20 А посеянное на доброй земле означает тех, которые слушают слово и принимают, и приносят плод, один в тридцать, другой в шестьдесят, иной во сто крат.
21 Jesús les decía: «¿Acaso se trae una lámpara para ponerla debajo de un cajón o debajo de la cama? ¿No es más bien para colocarla sobre el candelero?.21 И сказал им: для того ли приносится свеча, чтобы поставить ее под сосуд или под кровать? не для того ли, чтобы поставить ее на подсвечнике?
22 Porque no hay nada oculto que no deba ser revelado y nada secreto que no deba manifestarse.22 Нет ничего тайного, что не сделалось бы явным, и ничего не бывает потаенного, что не вышло бы наружу.
23 ¡Si alguien tiene oídos para oír, que oiga!».23 Если кто имеет уши слышать, да слышит!
24 Y les decía: «¡Presten atención a lo que oyen! La medida con que midan se usará para ustedes, y les darán más todavía.24 И сказал им: замечайте, что слышите: какою мерою мерите, такою отмерено будет вам и прибавлено будет вам, слушающим.
25 Porque al que tiene, se le dará, pero al que no tiene, se le quitará aun lo que tiene».25 Ибо кто имеет, тому дано будет, а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет.
26 Y decía: «El Reino de Dios es como un hombre que echa la semilla en la tierra:26 И сказал: Царствие Божие подобно тому, как если человек бросит семя в землю,
27 sea que duerma o se levante, de noche y de día, la semilla germina y va creciendo, sin que él sepa cómo.27 и спит, и встает ночью и днем; и как семя всходит и растет, не знает он,
28 La tierra por sí misma produce primero un tallo, luego una espiga, y al fin grano abundante en la espiga.28 ибо земля сама собою производит сперва зелень, потом колос, потом полное зерно в колосе.
29 Cuando el fruto está a punto, él aplica en seguida la hoz, porque ha llegado el tiempo de la cosecha».29 Когда же созреет плод, немедленно посылает серп, потому что настала жатва.
30 También decía: «¿Con qué podríamos comparar el Reino de Dios? ¿Qué parábola nos servirá para representarlo?30 И сказал: чему уподобим Царствие Божие? или какою притчею изобразим его?
31 Se parece a un grano de mostaza. Cuando se la siembra, es la más pequeña de todas las semillas de la tierra,31 Оно--как зерно горчичное, которое, когда сеется в землю, есть меньше всех семян на земле;
32 pero, una vez sembrada, crece y llega a ser la más grande de todas las hortalizas, y extiende tanto sus ramas que los pájaros del cielo se cobijan a su sombra».32 а когда посеяно, всходит и становится больше всех злаков, и пускает большие ветви, так что под тенью его могут укрываться птицы небесные.
33 Y con muchas parábolas como estas les anunciaba la Palabra, en la medida en que ellos podían comprender.33 И таковыми многими притчами проповедывал им слово, сколько они могли слышать.
34 No les hablaba sino en parábolas, pero a sus propios discípulos, en privado, les explicaba todo.34 Без притчи же не говорил им, а ученикам наедине изъяснял все.
35 Al atardecer de ese mismo día, les dijo: «Crucemos a la otra orilla».35 Вечером того дня сказал им: переправимся на ту сторону.
36 Ellos, dejando a la multitud, lo llevaron a la barca, así como estaba. Había otras barcas junto a la suya.36 И они, отпустив народ, взяли Его с собою, как Он был в лодке; с Ним были и другие лодки.
37 Entonces se desató un fuerte vendaval, y las olas entraban en la barca, que se iba llenando de agua.37 И поднялась великая буря; волны били в лодку, так что она уже наполнялась [водою].
38 Jesús estaba en la popa, durmiendo sobre el cabezal.38 А Он спал на корме на возглавии. Его будят и говорят Ему: Учитель! неужели Тебе нужды нет, что мы погибаем?
39 Lo despertaron y le dijeron: «¡Maestro! ¿No te importa que nos ahoguemos?». Despertándose, él increpó al viento y dijo al mar: «¡Silencio! ¡Cállate!». El viento se aplacó y sobrevino una gran calma.39 И, встав, Он запретил ветру и сказал морю: умолкни, перестань. И ветер утих, и сделалась великая тишина.
40 Después les dijo: «¿Por qué tienen miedo? ¿Cómo no tienen fe?».40 И сказал им: что вы так боязливы? как у вас нет веры?
41 Entonces quedaron atemorizados y se decían unos a otros: «¿Quién es este, que hasta el viento y el mar le obedecen».41 И убоялись страхом великим и говорили между собою: кто же Сей, что и ветер и море повинуются Ему?