SCRUTATIO

Jeudi, 9 Octobre 2025 - Santa Pelagia ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 23


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBiblija Hrvatski
1 ¡Señor, Padre y Dueño de mi vida, no me abandones al capricho de mis labios ni me dejes caer por culpa de ellos!1 Gospodine, Oče i vladaru života moga,
ne prepusti me ćudi njihovoj,
ne dopusti da propadnem zbog njih.
2 ¿Quién aplicará el látigo a mi pensamiento, y a mi corazón, la disciplina de la sabiduría, para que no se perdonen mis errores ni se pasen por alto mis pecados?2 Tko će biti bič mislima mojim
i stega mudrosti srcu mojem,
nemilosrdan prestupcima mojim
i nepopustljiv grijesima mojim,
3 Así no se multiplicarán mis errores ni se sobreabundarán mis pecados, ni caeré ante mis adversarios, ni mi enemigo se burlará de mí.3 da ne uzobiluju pogreške moje
i ne namnože se moji grijesi;
da ne padnem naočigled protivnika svojih
i da neprijatelj moj ne likuje nada mnom?
4 Señor. Padre y Dios de mi vida, no me des unos ojos altaneros4 Gospode, Oče i Bože života moga,
ne daj mi oči ohole,
5 y aparta de mí los malos deseos.5 odvrati požudu od mene,
6 ¡Que la sensualidad y la lujuria no me dominen, no me entregues a las pasiones vergonzosas!6 ne daj da podlegnem nasladi i pohoti,
ne prepusti me besramnim željama.
7 Escuchen, hijos, cómo se educa la lengua: el que observe esto no caerá en el lazo.7 Čujte, djeco, pouku za usta:
tko se nje drži neće zalutati.
8 El pecador se enreda en sus propias palabras, el maldiciente y el soberbio caen a causa de ellas.8 Grešnik pada u zamku zbog vlastitih usana,
o njih se spotiče i svadljivac i oholica.
9 No acostumbres tu boca a jurar ni te habitúes a pronunciar el nombre del Santo.9 Ne privikavaj usta svoja na prisege
i ne navikavaj se izgovarati ime Svetoga.
10 Así como el servidor vigilado constantemente nunca se libra de algún golpe, así el que jura y pronuncia el Nombre en todo momento no quedará limpio de pecado.10 Jer kao što rob pod neprestanim nadzorom
ne ostaje bez modrica,
tako i tko uvijek priseže i zaziva ime Božje
neće izmaći grijehu.
11 El que jura constantemente está lleno de iniquidad y el flagelo no se apartará de su casa. Si falta a su juramento, incurre en pecado; si lo menosprecia, peca doblemente; si juró en vano, no tendrá justificación y su casa se llenará de desgracias.11 Čovjek koji mnogo priseže pun je zloće
i bič ne odstupa od kuće njegove.
Ako pogriješi, grijeh mu njegov ostaje;
a ako se na to ne obazire, griješi dvostruko.
Ako se prisegne krivo, neće mu se oprostiti
i kuća će mu biti puna nevolje.
12 Hay un lenguaje comparable a la muerte: ¡que no se lo encuentre en la herencia de Jacob! Los hombres buenos están alejados de todas esas cosas: ¡que ellos no se revuelquen en los pecados!12 Postoji govor koji zaslužuje smrt,
i ne bilo ga u baštini Jakovljevoj!
Sve to nek’ je daleko od ljudi pobožnih,
da se ne valjaju u grijesima.
13 No acostumbres tu boca a decir groserías, porque al decirlas se peca con la palabra.13 Ne privikavaj usta gnusnoj neuljudnosti
jer se u njoj nalazi riječ grijeha.
14 Acuérdate de tu padre y de tu madre, cuando te sientes en medio de los grandes, no sea que los olvides en presencia de ellos y te comportes como un necio. Porque entonces preferirías no haber nacido y maldecirías el día de tu nacimiento.14 Kad si među velikašima,
sjeti se oca i majke svoje,
da se ne zaboraviš pred njima,
i da se ne ponašaš kao luđak
i ne zažališ što si se rodio
i ne prokuneš i dan svojeg rođenja.
15 Un hombre habituado a las palabras injuriosas no podrá ser corregido en toda su vida.15 Tko se naviknuo na sramotne riječi
neće se popraviti svega vijeka svoga.
16 Dos clases de hombres multiplican los pecados y una tercera atrae la ira:16 Dvije vrste ljudi umnažaju grijehe,
a treća navlači na se srdžbu:
17 una pasión encendida como el fuego ardiente no cesará hasta que el fuego lo abrase; para el lujurioso toda comida es dulce, y no se calmará hasta que haya muerto.17 žarka strast što kao oganj žeže
ne stišava se dok se ne ugasi;
čovjek pohotan na vlastito tijelo:
on ne prestaje dok ga vatra ne sažeže.
Bludniku je svaka hrana slatka
i on se ne smiruje sve do smrti.
18 El hombre que peca contra su propio lecho dice en su corazón: «¿Quién me ve? La oscuridad me rodea y los muros me cubren nadie me ve: ¿qué puedo temer? El Altísimo no se acordará de mis pecados».18 Čovjek koji čini preljub na postelji svojoj
i govori u sebi: »Tko me vidi?
Tama je oko mene i zidovi me kriju,
nitko me ne vidi, čemu se bojati?
Grijeha se mojih neće sjetiti Svevišnji!« –
19 Lo que él teme son los ojos de los hombres, y no sabe que los ojos del Señor son diez mil veces más luminosos que el sol, que observan todos los caminos de los hombres y penetran en los rincones más ocultos.19 takav se boji samo ljudskih očiju,
a ne shvaća kako su oči Gospodnje
deset tisuća puta od sunca svjetlije
i paze na sve putove ljudske
i motre i najskrivenije zakutke.
20 Antes de ser creadas, todas las cosas le eran conocidas, y lo son asimismo una vez acabadas.20 Njemu je sve to poznato bilo prije nego je stvoreno,
a tako i sada kada je sve dovršeno.
21 Ese hombre será castigo en las plazas de la ciudad, será apresado donde menos lo esperaba.21 Takva će čovjeka na ulicama grada stići kazna,
uhvatit će ga gdje i ne sluti.
22 Así también, la mujer que abandona a su marido y le da un heredero nacido de un extraño.22 Tako je i ženi koja je nevjerna mužu svojemu
i rađa mu baštinika s tuđincem.
23 Porque, primero, ha desobedecido la Ley del Señor; segundo, ha faltado contra su marido; tercero, se ha prostituido con su adulterio, teniendo hijos con un hombre extraño23 Jer je, prvo, prezrela zakon Svevišnjega,
i drugo: ogriješila se o muža svog,
i treće: preljubom se ukaljala
i začela djecu s tuđim mužem.
24 Ella será llevada a la asamblea y el castigo recaerá sobre sus hijos.24 Takva će biti izvedena pred zbor narodni
i djecu će joj pregledati.
25 Sus hijos no echarán raíces y sus ramas no producirán fruto.25 Djeca joj neće pustiti korijenja
niti će joj grane ploda donijeti.
26 Ella dejará su recuerdo para una maldición y su infamia no se borrará.26 Ostavit će proklet spomen o sebi,
i njezina se sramota neće nikad izbrisati.
27 Así sabrán los que vengan después que no hay nada mejor que el temor del Señor ni nada más dulce que obedecer sus mandamientos.27 I priznat će svi oni koji ostanu iza nje
da nema ništa bolje od straha Gospodnjeg,
nema ništa slađe no vršiti zapovijedi Gospodnje.